English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кому они нужны

Кому они нужны translate Turkish

63 parallel translation
Кому они нужны теперь?
Onların kime yararı var ki?
Кому они нужны в Калифорнии?
Kaliforniya'da şapkayı ne yapacaksan.
- Они загнивают, кому они нужны!
Hepsi hastalıklı!
Ага. Кому они нужны?
- Bunları kim ister ki?
Кому они нужны?
Kimse nakit istemiyor.
Кому они нужны?
Onları kim istiyor?
- Мужчины, да кому они нужны.
- Oh, erkekler. Onlara kimin ihtiyacı var?
Кому они нужны?
Kimin onlara ihtiyacı var?
Есть всякие редкости, но кому они нужны!
Eski tutkular- - ıvır zıvırla dolu! .
- Да, кому они нужны?
- Ya, onları kim ne yapsın?
Да кому они нужны?
Kadehe ne gerek var zaten?
Кому они нужны?
Kimin umurunda, değil mi?
Борцы за справедливость. Кому они нужны?
Onları kim ister ki?
Я припас беруши для тех, коМу они нужны.
İsteyene kulak tıpası verebilirim.
Кому они нужны?
Evraklar? Boşver.
Нет, я знаю кое-кого, кому они нужны.
İhtiyacı olan biri var.
Да кому они нужны?
Lütfen bırak beni.
Те дети, кому они нужны...
O kartlara ihtiyacı olan....
Да и кому они нужны?
Kimin olur ki?
Кому они нужны.
Kimin umurunda?
- Да кому они нужны?
- Onlara kimin ihtiyacı olur ki?
Кому они нужны, черт побери?
Her şeye hizmet etmeyin.
Деньги, знаменитости, да кому они нужны?
Para, kutlama, kim dert, sıkıntı ister ki?
Кому они нужны?
Kimin duyguya ihtiyacı var ki?
Да кому они нужны вообще?
Sizi kim n'apsın!
Да кому они нужны?
Kimin umurundaki?
Эй, кому они нужны?
Hey, kimin ihtiyacı var ki onlara?
Да кому они нужны?
Onlara kimin ihtiyacı var?
! Да кому они нужны?
- Nachos kimin umurunda ya?
Ааа, кому они нужны.
Ah, kimin onlara ihtiyacı var ki?
Кому они нужны?
Bırak onları.
Но кому они нужны, когда есть шоколад?
Muz kimin umurunda ki? Çikolata var.
Ну, я пошла продавать свои кружки тем, кому они нужны.
Pekâlâ madem, ben kullanmayı sevenlere bardak satmaya kaçtım.
Отдай их тому, кому они нужны.
Sikine sallayan birine ver gitsin!
Подумать только, ведь прошло уже 45 лет. И всякий раз, как у меня оказывались деньги... Всегда оказывался кто-то, кому они были нужны больше.
Şimdi, inanır mısın, 45 yıI önceydi o, ne zaman elime biraz para geçse... hep senden daha fazla ihtiyacı olan birileri oluyor.
Кому сегодня нужны красивые вещи, Клаудия? Сколько они простоят?
Bugünlerde güzel şeyler kimin umurunda, Claudia.
Зачем? Едва ли они кому-нибудь нужны.
Okuyan 50 kişi bile çıkmaz.
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
Ben her zaman kimya kitabımı unuturum. Matematik kitabımı veya İngilizce kitabımı ve bir bakalım, Fransızca kitabım ve... Kimin kitaplara ihtiyacı var?
Я решил отдать деньги тем кому они на самом деле нужны!
paramı gerçekten ihtiyacı olan kişilere vereceğim!
Кому они вообще нужны, Дейзи?
Onlara ihtiyacın yok, Daisy.
Я не из тех тупых девиц, которым после каждого дурацкого разрыва нужно переспать с первым встречным, чтобы доказать, что они ещё нужны кому-то...
Her aptalca ayrılıktan sonra kendisini ispat edebilmek için birileri ile yatmak ihtiyacı duyan o kızlardan biri değilim.
Кому они были нужны.
Kimin ihtiyacı vardı onlara...
Они не нужны не кому.
- Onları burda istemeyiz.
Но ее книги... кому они теперь нужны?
Ama ya kitapları... bugün ilgilenen kimse kaldı mı?
с такими друзьями как они, кому нужны армии?
Böyle arkadaşlar varken orduya kim ihtiyaç duyar?
От них одни проблемы, кому они нужны?
Hepsi şımarık birer velet.
А то, мы тебя поймём, если они кому-то нужны.
Çünkü bunu anlaşıyla karşılarız.
А кому они не нужны?
Kimin ihtiyacı yok ki?
М-р Бабик, кому вы нужны мертвым и что они хотят сказать мне?
Pekala, Bay Babic, sizi kim öldürdü bakalım? Bana ne söylemeye çalışıyordunuz?
Сидишь, как эдакая большая шишка с чудо-мальчиком, выпуская клубы дыма из жопы, будто они ещё кому-то нужны.
Kodamanlar gibi yanında harika bir çocukla burada oturup, sanki hala uygunmuş gibi tüttürüyorsun.
Кому они нужны?
Kim istedi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]