English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кому ты звонила

Кому ты звонила translate Turkish

42 parallel translation
- Кому ты звонила?
- Kimi aradın?
Кому ты звонила?
Aradığın kimdi?
Кому ты звонила?
Kimi aradın?
Кому ты звонила?
Kim o?
Кому ты звонила?
Oradaki kim?
Удачи в объяснениях, кому ты звонила в Китай.
Peki. Çin'e yapılan aramaları açıklayabilirsin umarım.
Кому ты звонила?
Kimi aradınız?
Кто-то, кому ты звонила, перезвонил кому-то еще, они нашли владелицу, она пришла и забрала собаку, вчера поздно вечером. Твои звонки сработали.
Aramaların işe yaradı.
- Кому ты звонила?
Kimle konuşuyordun?
Отвечай, мерзавка, кому ты звонила!
Cevap ver, sürtük!
Я знаю, что София пытается сделать. Кому ты звонила?
- Sophia'nın ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Кому ты звонила? Что ты им сказала?
- Kimi aradın, ne anlattın?
Кому ты звонила?
- Kimi aradın?
Кому ты звонила?
Kimi aradin?
Кому ты звонила?
- Kimi arıyordun?
Жицю Кому ты звонила?
Zhiqiu, kiminle konuşuyordun?
Слушай, я могу позвонить тем, кому ты звонила и их успокоить?
Kimleri aradın söyle de arayıp konuyu kapatayım.
- Я хочу знать, кому ты звонила.
- Kimi aradığını öğrenmek istiyorum.
Я хочу знать, кому ты звонила.
Kimin aradığını öğrenmek istiyorum.
Но тот кому ты звонила по карточке, это мой дядя, мой дядя Маркус.
Ama kartta görüp aradığın kişi, benim amcam.
- Да. Кому ты звонила?
Kiminle konuşuyordun?
Кому ты звонила, Одри?
- Kimi aradın Audrey?
Я знаю, кому ты звонила, я установил код для перекачивания всего, что у меня есть на тебя, во все новостные каналы по всему миру, и только я могу его снять.
Kimleri aradığını biliyorum o yüzden her şeyi indirmek için bir kod yazdım. Sizi tüm dünyadaki haberlere çıkarır, sadece ben etkisiz hale getirebilirim.
Ты звонила кому-нибудь, или, может, кто-нибудь звонил тебе, пока ты была здесь?
Buraya geldiğinden beri sen kimseyi ya da kimse seni aradı mı?
Кому ты звонила?
Lanet olsun!
Кому ты звонила?
- Kimi aradın, lanet olasıca?
Сколько раз, выйдя с работы, ты звонила кому-то, не отдавая себе отчета, сколько сейчас времени?
İşten çıktıktan sonra kaç kez saatin kaç olduğuna dikkat etmeden birilerini aradın?
Без вариантов. Если ты кому-то звонила...
Tabii sen arama yapmadıysan.
Кому ты звонила?
Kimi arayacaktın?
- Кому ты звонила?
Kimi aradın?
- Ты звонила кому-нибудь?
- Tamirci çağırdın mı?
Последний кому звонила агент Канигер был ты.
Ajan Kanigher'ın aradığı son kişi sendin.
Куинн, кому еще ты звонила?
Quinn, başka kimi aradın?
Ты кому-нибудь звонила?
- Hiç kimse. - Kimseyi aradın mı?
Ты последняя, кому она звонила.
- Son aradığı numara sensin.
Ты кому-то звонила.
Birini aradın.
Ты была последней, кому она звонила.
Aradığı son kişi sensin.
Кому ты звонила?
- Az önce kimi aradın?
Я не хочу, чтобы ты кому-то звонила.
Kimseyi aramanı istemiyorum.
- Кому же ты звонила, Бина?
- Kimi aradın Bina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]