English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Которого вы ищите

Которого вы ищите translate Turkish

22 parallel translation
Беглец, которого вы ищите, только что ворвался в наш дом.
Aradığınız kaçak, az önce zorla evimize girdi.
Доверься мне, когда я скажу тебе, что это человек, которого вы ищите.
Bu adamı aradığını söylüyorum. Bana güven.
Он взял того человека, которого вы ищите.
Aradığınız adamı o aldı.
Только знайте, человек которого вы ищите - опасен.
Aradığımız adam çok tehlikeli.
Шпион, которого вы ищите.
Arayıp durduğunuz casus benim.
Я тот шпион, которого вы ищите.
Aradığınız ajan benim.
Человек, которого вы ищите, не Джон Сейдель.
Aradığınız adam John Seidel değil.
Парень, которого вы ищите, Пастырь.
Aradığınız adam Shephard.
Человека, которого вы ищите, здесь больше нет.
Aradığınız adam artık burada değil.
Я говорю о том которого вы ищите.
Demek istediğim aradığın kişiyi biliyorum.
Я знаю человека, которого вы ищите, Лиззи.
Aradığınız kişinin kim olduğunu söyleyebilirim Lizzy.
Человека, которого вы ищите, зовут Фредерик Барнс, бывший исследователь в области обороны в АРПАКС системс в Анапполисе.
Aradığınız adamın ismi Frederick Barnes. Eskiden Annapolis'teki ARPAX sistemlerde savunma araştırmaları üzerine çalışan bir bilim adamı.
Человека, которого вы ищите нет в списке.
Aradığınız adam uçak listesinde hiç yoktu.
Человек, которого вы ищите, не такой.
Aradığın adam, ikisi de değil.
Я знаю где мужчина, которого вы ищите.
Aradığınız adamın nerede olduğunu biliyorum.
Мне жаль, что я не убийца, которого вы ищите.
Üzgünüm ama umduğumuz katil ben değilim.
Человек, которого вы ищите, украл грузовик.
Aradığınız kişi o kamyoneti çaldı.
Человек, которого вы ищите, думаю, я нашёл способ к нему подобраться.
Aradığınız adam sanırım onu bulabilirim.
Убийца, которого вы ищите, мистер Марлот.
Aradığınız katil, Bay Marlott.
Человек, которого вы ищите, связан с известными преступниками и убийцами.
Aradığın adamın suçlu ve katillerle bağlantıları var.
Парень, которого вы ищите, Саад Масуд, он работает на ФБР.
Aradığınız şu çocuk, Saad Mahsud, FBI için çalışıyor.
Просто сказали, не знаю... что тот парень, которого все вы ищите... он тупик, мертвый номер.
Öyle dediler işte, bilmiyorum sizin aradığınız adamın.. ... öldüğünü söylediler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]