Кто этим занимается translate Turkish
60 parallel translation
- Знаешь кто этим занимается?
- Bunu kimin yaptığını biliyor musunuz?
Я не могу заставить работать эту чёртову штуку, надо вызвать того, кто этим занимается.
Ne? Bu lanet şeyi çalıştıramıyorum. Biri bunu bozmuş.
И кто этим занимается?
Yani her şey.
- Я уже знаю кого-то, кто этим занимается.
- Bekle, sanırım bunu yapan birini tanıyorum.
Среди тех, кто этим занимается, некоторые действительно чрезмерно увлекаются.
Bazı şeyler öylece kalırken, bazıları hiç etkilenmiyor.
- Кто этим занимается?
- Konuyla kim ilgileniyor?
Знаю, поэтому я и должен найти и остановить тех, кто этим занимается.
- Biliyorum. O yüzden durdurmalıyım.
Кто этим занимается?
Kim uyutuyor onları?
Ты не знаешь, в какой опасности все, кто этим занимается.
Ateşle oynadığının farkında değilsin.
Кто этим занимается теперь?
Nişanlanan mı kalmış artık?
В аду есть особое место для тех, кто этим занимается.
Yaptığımız şeyler için cehennemde özel bir yer var.
Каждый, кто этим занимается - сукин сын.
İşler böyle işte. Bu işi yapanların hepsi piç.
хорошо. узнайте, кто этим занимается и включено ли убийство в "аутентичность"
Pekâlâ. Bul bakalım işin başında kim varmış. Görelim "sahicilik", cinayeti de kapsıyor muymuş.
Майк знает всех, кто этим занимается?
- Ne yani Mike bu tür işleri yapan herkesi tanıyor mu?
Кто этим занимается?
Kim üstlendi?
Кто этим занимается?
Olay yerinde kim var?
Похоже, твой Хестер не единственный, кто этим занимается.
Bir tek senin Hester'in çalışmıyormuş.
Что ж, просто соедините меня с теми, кто этим занимается и скажите им, что я на связи.
O zaman beni konuyla ilgili kişilere bağlayın benim aradığımı söyleyin.
Кто этим занимается, шеф?
O örgütleri kim soruşturuyor, şef?
Но я знаю кое-кого, кто этим занимается.
Ama bu konuda epey ilgili birini tanıyorum.
— Кто этим занимается?
- Kim ilgileniyor?
Кто этим занимается?
- Kim ilgileniyor?
Серьезно, кто этим занимается ради веселья, понимаешь о чем я?
Açıkçası, kim eğlence için oraya gider?
Просто я оказался тем, кто этим занимается, именно.
- Bütün basın falan. Araştıracak enayi de ben oldum, durum aynen böyle.
Все, кто этим занимается, скроены из одной ткани.
Birlikte vakit geçirdiklerimiz ise, hepimiz aynı kumaştanızdır.
Кто этим занимается – и как они об этом узнали?
Kim yapıyor ve nereden biliyorlar?
И не со многими из тех, кто занимается этим бизнесом.
İşin içinde olan başka kişileri de rahatsız ediyor.
Только взгляни, кто занимается этим.
McGovern'a karşı yarışmak istiyorlardı.
Кто этим занимается?
Hiçkimse!
Я знаю, что это существует, но... Мысль о том, что кто-то из моих знакомых занимается этим, действует мне на нервы.
Başkalarının bunu yaptığını biliyorum ama çevremdeki insanların bunu yapması fikri beni rahatsız ediyor.
Не думала, что этим кто-то еще занимается.
Kimsenin bunları yapacağını düşünmezdim.
Ты не первый, и ты не последний, кто занимается этим.
Bunu gören ne ilksin, ne de sonuncu olacaksın.
Так, кто в округе этим занимается?
Peki, kim yapar bu işi bu civarda?
- -чтобы кто занимается этим делом, создали центр обмена информацией для продвижения и свободного потока идей.
... olayla ilgili bilgisi olanların bilgi takası ve serbest düşünce akışı için bir kurul oluşturmasını önerdim.
- Шампанское! - А кто занимается всем этим?
- Bana güvence verebilir misiniz?
Кто-нибудь занимается этим?
- İlgilenen var mı bu olayla?
А кто из центра контроля заболеваний этим занимается? Агент Пэйли.
CDC'de kemik dokularını inceleyen...
кто занимается этим вот уже в течении 20 лет и ни разу не был пойман.
Bunu 20 yıldır yapan ve hiç yakalanmamış biri.
Один из рыбаков, кто занимается этим, сказал мне " Это наша традиция. Наша культура.
Bu adamlara sorsanız "Bu bizim geleneğimiz, kültürümüz." diyorlar.
Он кто-то вроде... советника. И он занимается этим долгое, очень долгое время.
O bir çeşit danışman ve bu işi gerçekten çok uzun bir süredir yapıyor.
У вас кто-нибудь занимается этим?
Aileden gelen bir şey mi?
Ну, тому кто занимается этим делом.
Dosyayı kime verdiysek.
- А кто сейчас этим занимается?
- Şimdi kim yapıyor?
Мы должны выяснить, кто или что этим занимается.
Kimin ya da neyin bunları yaptığını bilmeliyiz.
Кто-то уже давно этим занимается.
- Birileri son zamanlarda bunu çok yapıyor.
Кто вообще этим занимается?
Kim yapar bunu?
Кто обычно этим занимается?
Bunu genelde kim yapar?
- Может, вы могли бы дать нам имя того, кто в агентстве этим занимается.
- Ama... - O zaman bize kurumdan ilgili olan birinin ismini verebilirsiniz.
Ты была той, кто этим занимается. - Ты слишком драматична.
- Çok dramatize ediyorsun.
Послушай, мне всё равно, кто занимается этим - ты или я, но этому человеку нельзя вести себя по-идиотски.
Bu işi sen mi beceremiyorsun yoksa ben mi umuruma değil ama her kim olursa olsun salağın teki olmalı.
Кто сейчас этим занимается, Рэй?
Bugünlerde kadın işlerini kim yürütüyor Ray?
занимается 24
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это такая 30
кто это придумал 34
кто это будет 78
кто это мы 23
кто это нарисовал 23
кто это там 122
кто это такой 195
кто это говорит 91
кто это сделает 51
кто это такая 30
кто это придумал 34
кто это будет 78
кто это мы 23
кто это нарисовал 23
кто это там 122
кто это такой 195
кто это говорит 91
кто это сделает 51