English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто это написал

Кто это написал translate Turkish

213 parallel translation
- Кто это написал?
- Kim yazdı bunu?
Это прекрасно, кто это написал?
Güzelmiş, kimin şiiri?
Кто это написал?
Bunu kim yazdı?
Я повторяю : кто это написал?
Tekrar soruyorum : Bunu kim yazdı?
Тот, кто это написал, хотел, чтобы копы прочитали.
Bunu her kim yaptıysa polislerin almasını istemiş.
Кто это написал?
Bunu kim yazmış?
- Кто это написал тебе эти резюме?
- O özgeçmişleri kim hazırladı? - Ben.
Кто это написал, кстати?
- Hem bunu kim yazmış? - Bağlantı tekrar kopuyor.
Тот, кто это написал, опасен.
Belli ki bunu yazan çok tehlikeli biri.
Кто это написал?
Kim yazdı bunu?
Я хочу знать, кто это написал. ты, тео?
Belki bu senin sanat anlayışındır! Hemen öğrenmek istiyorum, kim yazdı?
- Кто это написал?
- Bunu kim yazdı?
- Кто это написал?
Kim yazmış? Keşke bilsem.
- Кто это написал?
- Bir dahi. - Adı ne?
Вы ведь знаете, кто это написал?
Onu kimin yazdığını biliyorsunuz, değil mi?
Знаете, кто это написал?
Bunu kim yazmış biliyor musun?
Спроси того, кто это написал.
Yazana sor.
кто это написал?
Kim yazmış söylediklerini?
Не хотите узнать, кто это написал?
Bunu kimin yazdığını bilmek ister misin?
Ага, ну тогда, кто это написал?
Pekala tamam öyle mi? Kim yazdı bunu?
Кто это написал?
Kim yazmış bunu?
- Кто это написал?
- Kim yazdı bunu? - Evet.
Тебе казалось, что пьесу написал кто-то другой. Кто бы это?
Sanki oyununu başka biri yazmış gibi dinlerken, aklında kim vardı?
Кто написал это? Он.
- Bunu kim yazdı?
Сэм, я хочу знать, где ты написал эту картину и кто это такой.
Sam, bilmek istiyorum. Nerede boyadın? Bu adam kim?
Кто написал это?
Bunu tahtaya kim yazdı?
Я уверена, это написал кто-то из детей.
Eminim çocuklardan biri onu yazmıştır.
В смысле, кто-нибудь купил то, что ты написал или опубликовал это, или как там?
Yani insanlar yazdıklarını satın alıyor mu?
Кто написал это?
Kim yazmış bu dizeleri?
Вот она - старость, начинаешь забывать собственные труды. - Я просто задумалась, кто же написал эти несколько строк и затем вспомнила, что это была я. - Что?
Yaşlanmak bu olmalı, kendi yaptıklarını unutmak.
Я... я действительно не понимаю Вас, Сержант, или ваши инсинуации... Или кто бы ни написал это, Я не могу вспомнить следующую строчку.
Gerçekten, anlamıyor musun Çavuş ya da imalarda mı kim yazmış bunu, bir sonraki satıra hatırlamıyorum.
Извините. Вы не запомнили, кто написал это стихотворение?
Affedersin, o şiiri kimin yazdığnı söylemişti?
Его любимый автор, это тот кто написал "нажмите на рычаг, чтобы открыть".
Demek istediğim, onun en sevdiği yazar "Açmak İçin Kayışı Çek" i yazan adam.
Тогда кто написал это письмо?
O zaman su mektubu kime yazmis?
Тогда кто же это написал?
Peki kim yaptı?
¬ округ не было никого из офицеров, кто видел бы это и написал бы рапорт.
Bunu gören ya da rapor eden bir subay yoktu.
Кто это написал? Кто?
Kim?
l знают, кто написал это!
Onu kimin yazdığını biliyorum.
- Кто написал это дерьмо?
- Kim bestelemiş bu zırvayı? - Mozart.
Но кто написал это в Торе?
Ama bu sözleri Tevrat'a kim yazmış?
Т ого, кто написал это письмо, звали Ник Кэссэди.
Şu mektubu yazan adamın adı Nick Cassidy.
Кто-то написал это на моем шкафчике.
Birisi dolabıma yazmış.
Надо, что хоть кто-то написал этой суке.
Birileri bu orospuya yazmalı.
Сзади кто — то написал дату и место, где это было снято.
Şunu görüyor musun? Birisi yılı ve yerin adını yazmış.
Петя - эту херню написал Малин. А кто это?
Petja,'bu lanet'mozart tarafindan yazilmis
По мимо прочего, это тот, кто написал это письмо.
Ayrıca o mektubu size kimin yazdığını da söyleyecek.
- Кто написал это дерьмо?
Kim yazdı bunu?
Кто написал это ерунду?
- Kim yazar bunu?
Знаете, кто это написал?
Bunu kim yazmış, biliyor musun?
Это кто-то из вас написал?
Bunu sizmi yazdınız?
Так, вот это, это уморительнейшее кто написал?
Şimdi, bunu kim yazdı? Çok komik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]