English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Миссис форман

Миссис форман translate Turkish

86 parallel translation
Его тут нет миссис Форман.
O burada değil, Bayan Forman.
Она, правда, великолепна, миссис Форман.
Gerçekten harika olmuş Bayan Forman.
Спасибо, Миссис Форман.
Sağolun bayan Forman.
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Ev işleri projemde bana yardım ettiğiniz için çok teşekkür ederim, bayan Forman. Rica ederim canım.
А миссис Форман в курсе, что ты здесь забиваешь свои артерии двойным чизбургером?
Bayan Forman, senin burada kursağını çift peynirliyle taşladığını biliyor mu?
Прости, Рэд, не думаю, что я могу врать миссис Форман.
Üzgünüm, Red. Bayan Forman'a yalan söyleyebileceğimi sanmıyorum.
Миссис Форман, вы же не проверять меня пришли?
Beni kontrole gelmediniz değil mi, Bayan Forman?
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Bayan Forman, ondan hoşlanırsam, vurun beni.
Миссис Форман, могу я вам рассказать небольшую историю о давлении?
Bayan Forman, size baskı ile ilgili küçük bir hikâye anlatabilir miyim?
Нет, миссис Форман.
Hayır, Bayan Forman.
Миссис Форман сделала мне сэндвич.
Bayan Forman da bana sandviç yaptı.
Во-первых, миссис Форман, я воспользуюсь вашим душем.
İlk olarak Bayan Forman, duşunuzu kullanıyorum.
Здравствуйте. Миссис Форман.
Selam, Bayan Forman.
Здравствуйте, миссис Форман.
Merhaba Bayan Forman.
Ну, ладно, спасибо, миссис Форман.
Vay, teşekkürler Bayan Forman.
- Миссис Форман, все хорошо?
- Bayan Forman, iyi misiniz?
Нет, миссис Форман, вы совершенно правильно злитесь.
Hayır Bayan Forman. Böyle kızgın olmak için her türlü haklısınız.
Спасибо, миссис Форман.
Teşekkür ederiz, Bayan Forman.
Миссис Форман, Эрик такой засранец и я хочу поговорить с мамой.
Bayan Forman, Eric tam bir öküz oldu ve annemle konuşmak istiyorum.
Милая, никого не должно тошнить в номере мистера и миссис Форман.
Bay ve Bayan Forman'ın odasında hiç kimse hastalanamaz.
О, миссис Форман, это замечательное фото.
Bayan Forman, harika bir fotoğraf olmuş.
Здравствуйте, миссис Форман.
Hey, Bayan Forman.
- Спасибо, Миссис Форман.
- Teşekkürler, Bayan Forman.
Я слышал, миссис Форман.
Ben duydum, Bayan Forman.
Мистер и Миссис Форман, могли бы вы разрешить наш спор?
Bay ve Bayan Forman, bizim için şunu açıklar mısınız?
Спасибо, миссис Форман.
Teşekkürler Bayan Forman.
Стивен, милый, это миссис Форман.
Steven, tatlım, Ben Forman teyzen.
- Здравсвуйте, миссис Форман.
- Selam Bayan Forman.
- Миссис Форман?
- Bayan Forman mı?
Приятно познакомиться, миссис Форман.
Memnun oldum, bayan Forman.
Спасибо, миссис Форман, но лучше не стоит.
Hey, mama.
Миссис Форман, я не хочу вечеринку.
Kilometre sayacı bozuk! Tanrının bir işareti gibi.
Миссис Форман!
Bayan Forman!
Миссис Форман, у меня фингал, дайте мне льда.
Bayan Forman, Mor bir gözüm var ve buza ihtiyacım var!
Мистер Форман, миссис Форман.
Bay Forman, Bayan Forman.
Миссис Форман.
Bayan Forman.
Миссис Форман, что скажете, отложим ром с колой на следующий раз?
Bayan Forman, ne dersiniz şu rom ve kolaya yağmur gibi bir baksak?
- Миссис Форман.
- Ah, Bayan Forman.
Мистер и миссис Форман, вы пришли на мой концерт!
Bay ve Bayan Forman! Konserime gelmişsiniz!
Спасибо, что пригласили нас, миссис Форман.
Bizi davet ettiğiniz için teşekkürler.
- Миссис Форман, нам так жаль.
- Bayan Forman, çok üzgünüz.
Нет. Нет, миссис Форман. 800 это не очень хорошо.
Hayır, hayır Bayan Forman. 800 iyi değil.
Отличные новости, миссис Форман.
Bu harika bir haber Bayan Forman.
Знаете, миссис Форман, есть другие способы все уладить.
Biliyor musunuz Bayan Forman, bununla başa çıkmanın başka yolları var.
- Миссис Форман, чили превосходное.
- Bayan Forman, bu chili harika.
Миссис Форман сделала мне прическу. и испекла мне улыбающиеся блинчики.
Bayan Forman, saçımı yaptı ve bana gülen suratlı kreplerden hazırladı.
Джеки читает мой дневник, миссис Форман.
Jackie günlüğümü okudu, Bayan Forman.
Миссис Форман, вы в порядке?
Bayan Forman, iyi misiniz?
Миссис Форман, если я куплю пирог, это будет жульничество и я провалю задание. Поверь, если ты испечешь его, ты также провалишь задание.
Bayan Forman, Eğer bir turta alırsam, hile yapmış ve başarısız olmuş olurum
- Здравствуйте, миссис и мистер Форман.
- Merhaba Bay ve Bayan Forman.
Миссис Форман...
- Michael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]