English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне тоже приятно

Мне тоже приятно translate Turkish

200 parallel translation
- Мне тоже приятно. Разве это не захватывающе?
Heyecan verici, değil mi?
Мне тоже приятно вас видеть.
Sende iyi görünüyorsun.
Мне тоже приятно с тобой познакомиться.
Evet, sağol.
Мне тоже приятно тебя видеть.
Bence de seni görmek çok hoş.
- Мне тоже приятно.
- Benim için zevkti.
Мне тоже приятно.
- Sizi de görmek güzel.
– Мне тоже приятно.
- Bende memnun oldum.
Мне тоже приятно было увидеться.
Ben de çok memnun oldum.
Мне тоже приятно познакомиться.
Ben de.
Приятно было познакомиться. Мне тоже приятно...
- Tanıştığımıza sevindim.
Между прочим, мне тоже приятно с тобой познакомиться.
Bu arada, seninle tanışmak bir zevkti.
Мне тоже приятно, что Бог смотрит на меня.
Tanrı'nın beni izlediğini düşünmeyi ben de seviyorum.
Мне тоже приятно познакомиться!
- Evet! Ben de.
Мне тоже очень приятно, Пёрл
Tanıştığımıza ben de sevindim Pearl.
Мне тоже было очень приятно.
O zevk bana ait.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
Ben de öyle.
Мне тоже было приятно.
Sizi görmek güzeldi.
- Нет проблем. - Приятно было познакомиться! - Мне тоже!
Tanıştığımıza sevindim.
Да, мне тоже было приятно познакомиться.
Evet, bende çok memnun oldum.
- Мне тоже очень приятно. - До встречи, Мр.
Tanıştığımıza sevindim.
- Приятно было поболтать, Леонард. - Мне тоже, Пола.
- Seninle konuşmak bir zevkti.
- Будет приятно тебя снова увидеть, Артур - Мне тоже
- Seni tekrar görmek çok güzel olacak.
- Мне тоже приятно.
- Ben de memnun oldum.
Мне тоже было приятно пообщаться.
Seninle konuşmak da güzeldi. Maçın tadını çıkarın.
- Мне тоже было приятно повидаться.
- Sizi görmek de güzeldi.
Было очень приятно познакомиться. - Мне тоже.
Çok memnun oldum.
Он восхитителен. Мне было очень приятно, когда он предположил, что я тоже модель нижнего белья.
Benim de iç çamaşır modeli olduğumu düşündüğünde koltuğum kabardı doğrusu.
- Очень приятно. - Спасибо, мне тоже. Всего самого наилучшего.
- Tekrar teşekkür ederiz.
- Приятно было познакомиться, доктор Крейн. - Мне тоже, мальчики.
- Sizinle tanışmak bizim için şerefti, Dr. Crane.
- Мне тоже было приятно тебя видеть, Вуди.
- Seni görmek de harikaydı Woody.
- Спасибо за всё. - Мне тоже было очень приятно.
- Herşey için teşekkürler
Начну с того, что мне тоже очень приятно быть в вашем коллективе.
Haydi karşılıklı olarak birbirimizin hakkında hissettiklerimizden başlayalım.
Мне тоже очень приятно.
Ben, tanıştığımıza memnun oldum.
Эй, Потер... было приятно поговорить с тобой. Мне тоже.
Potter Seninle konuşmak güzeldi.
Мне тоже было приятно.
- Ben de öyle Frasier.
- Было приятно познакомиться. - Спасибо, мне тоже.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Мне тоже очень приятно.
Sizi tanımak güzel.
- Мне тоже было очень приятно встретить Bас.
Senle görüşmek de gerçekten hoştu.
- Приятно познакомиться. - Мне тоже.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Мне тоже очень приятно, Тоби.
- Ben de öyle Toby.
Мне тоже очень приятно.
Merhaba. Bende.
Мне тоже очень приятно, сэр.
- Benim için bir zevk efendim.
Мне приятно думать, что я тоже внёс свой вклад.
Sanırım, bunda benim de payım vardır.
Мне тоже приятно познакомиться.
Ben de tanıştığımıza memnun oldum. Git de işe yarar bir şeyler yap.
Люси, мне тоже очень приятно.
Lucy, ben de sevindim.
Мне тоже очень приятно.
Ben de öyle.
- Приятно с вами познакомиться, Джон. - И мне с вами тоже.
Bana ne olduğunu biliyor musun?
Мне тоже было приятно с вами поболтать.
Sizinle sohbet etmek hoştu. Hoşçakalın.
- Мне тоже очень приятно.
- Ben de memnun oldum.
- Было приятно познакомиться. - Мне тоже.
- Memnun oldum.
Мне тоже очень приятно, Оливер!
Ben de sevindim, Oliver. Ben Carol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]