English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой дядя

Мой дядя translate Turkish

958 parallel translation
Питер Хейл - мой дядя.
Peter Hale benim amcam.
"Это мой дядя, профессор Икс!"
"Bunu yapan, amcam, Profesör Ixe idi!"
Мой дядя - репортер, и я ему помогаю.
Amcam gazeteci. Ona yardım ediyorum.
Это мой дядя.
Bu amcam.
Я жду, когда вернется мой дядя.
Amcam dönene dek bekleyeceğim.
Мой дядя - судья Грисуолд.
O ağzındaki ne, at gemi gibi? Bu mu?
Майра, это мой дядя, из тех людей, про которых ты только что говорила.
Myra, bu benim dayım, duyduğun bağırtıların kaynağı o idi.
Мой дядя взлетел на воздух в одной из таких.
Amcam bir tanesinde havaya uçmuştu.
- Где мой дядя?
- Dayım nerede?
Если это повестка, ее подписал мой дядя!
- Herhalde amcam imzalamistir.
Миссис Грин, познакомьтесь, это мой дядя, мистер Оакли.
Bayan Greene, sizi amcamla tanıştırmak istiyorum, Bay Oakley.
Но! Мой дядя здесь просто гость.
Dayım sadece ziyaretçi.
Мой дядя сейчас там живет.
Gerçi şu anda amcam kullanıyor.
Типично, что вы попросили. Мой дядя отдыхает.
Gerçekten onu rahatsız etmek istemiyorum.
- Точно так. - Кроме того, я знаю, что мой дядя там.
- Ayrıca, amcamın orada olduğunu biliyorum.
- Мой дядя очень аккуратен, вспыльчив.
- Dayım inanılmaz derli toplu ve titizdir.
Мой дядя ничего не сделал.
Dayım hiçbir şey yapmadı.
- Это мой дядя. - Мы учились с Чарли в одном классе.
- Okulda Charlie'nin sınıfındaydım.
Ты же мой дядя, брат моей мамы.
Böyle bir şey nasıl yapabilirsin? Sen benim dayımsın. Annemin kardeşi.
Мой дядя может вас заметить.
Amcam seni görebilir.
Это мой дядя... А это Ларри Стивенс из "Вечерних новостей".
Amca, "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens.
Бутч Энгл заправляет ей, он мой дядя.
Burayı işleten Butch Engle, amcamdır.
- Эл, это мой дядя Бутч.
- Nasılsınız? - Al, bu amcam Butch.
Этот Чикомоу, он приносит неприятности, даже если он мой дядя.
Şu Chickamaw, amcam olsa da belasını arayan biridir.
- Ты мой дядя Барт?
- Sen Bart dayımsın, değil mi?
Я дочь миссис Симмонс. Дядя Элвуд - мой дядя.
Ben Bayan Simmons'ın kızıyım, Elwood dayı dayım olur.
Мой дядя не может прожить на довольствие самурая кредиторы давят на него и он поговаривает о самоубийстве.
Amcam Okasaki, işi olmayan yaşlı bir samuray alacaklıları onu sürekli sıkıştırdığını için kendini öldürmekten bahsediyordu.
Мой дядя испытывал болезненное влечение ко всему этому.
Amcam bu tip şeylere çok önem verirdi.
Мой отец – король, вождь. Мой дядя – верховный жрец.
Babam kral, büyük reis, amcam adanın büyük din adamı.
Возможно, если бы я была здесь, мой дядя был бы всё ещё жив.
Uzakta olsaydım amcam hâlâ yaşıyor olabilirdi.
- Это мой дядя.
- Amcam.
- Но это действительно мой дядя.
- Ama amcam bu!
Так уже есть один - мой дядя.
Bir kurbanınız var zaten... amcam.
Мой дядя будет вместо меня. Оноре?
Amcam ev sahipliği yapar.
Мой дядя.
"Amcam."
Мой дядя.
Fransız polisi onu tutuklamıştı...
Мой дядя был большой грешник, но я тоже виновата в его смерти.
Eniştem büyük bir günahkardı ama onun ölümünde... benim de suçum var.
Другую половину занимал мой дядя Колоджеро со своей семьёй.
Diğer bölümünde ise, amcam Calogero ve ailesi yaşıyordu.
Если они в его доме, то и мой дядя там же.
Hepsi oradaysa... amcam da oradadır.
Где же мой дядя?
Amcam nerede, peki?
Всё ясно : мой дядя у соседей!
Amcam çok yakında.
- В Сибири нету львов. - Мой дядя сказал, что есть.
Benim amcam oradan geldi, o söyledi..
Два года назад, мой отец, мой дядя, и я попросили у Хана разрешения вернуться домой.
İki yıl önce babam, amcam ve ben eve gitmek için Han'dan izin istedik.
На самом деле он мой дядя.
Aslında amcam.
Мой дядя!
Amcam!
Неподалеку от Додж-сити, мой дядя управлял разработкой аллюминия для компании Алкоа.
Dodge City yakinlarinda, amcam Alcoa sirketi için aluminyum isletmesi yonetiyor.
Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
Ama yarın kafeye çok zengin bir amca gelecek.
– Если мой дядя узнает, вас прогонят!
Bize diklenmek istemezsin.
- Матушка, это мой дядя.
- Efendim, bu benim amcam.
- А мой папа говорит, что твой дядя враль.
Babam dedi ki senin Amcan palavracının tekiymiş..
Мой благородный дядя!
Soylu amcam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]