English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / На сегодня достаточно

На сегодня достаточно translate Turkish

219 parallel translation
На сегодня достаточно.
Bugünlük bu kadar.
Думаю, на сегодня достаточно.
Sanırım şimdilik bu kadarı yeter.
Ну, на сегодня достаточно.
Tamam, bu akşamlık bu kadar.
Думаю, на сегодня достаточно.
Sanırım bu kadarı bu akşam için yeterli.
На сегодня достаточно
Bu günlük bu kadar yeter.
Я думаю, сэр, что на сегодня достаточно.
Bugünlük bu kadar yeter, sanırım.
Думаю, на сегодня достаточно.
Bugünlük bu kadar yeter.
Ладно, думаю, что на сегодня достаточно.
Pekâlâ. Sanırım bugünlük bu kadar yeter. Gerçekten iyi bir maç...
Хорошо. Хорошо, на сегодня достаточно объятий.
Bugünlük bu kadar sarılma yeter.
Я думаю что на сегодня достаточно.
Bence bugünlük bu kadar yeter.
На сегодня достаточно.
Bence bugünlük bu kadar yeterli.
На сегодня достаточно.
Ama bugünlük bu kadar görgü kuralı yeter.
Нет, думаю на сегодня достаточно.
Hayır, Sanırım yeteri kadar içtim.
Нет, что ты. Я думаю Хакия на сегодня достаточно надрала мне задницу.
Hayır, Heiki bugünlük canıma yeterince okudu sanırım.
Спасибо, на сегодня достаточно.
Hayır, hepsi bu kadardı.
Скорби на сегодня достаточно.
Bu kadar ağıt yeter.
- Хорошо. На сегодня достаточно. - Конечно, достаточно.
Pekala, bugünlük bu kadar yeter.
На сегодня достаточно.
Bugünlük bu kadar yeter.
Хорошо, на сегодня достаточно.
Peki, bugünlük yeter.
Простите, мэм, на сегодня достаточно.
Üzgünüm, bayan. Bu günlük bu kadar yeter.
Хорошо, на сегодня достаточно.
Tamam, bu günlük bu kadar yeter.
Нет, болтовни на сегодня достаточно.
Hayır, bence bir günde bu kadar konuşma yeter.
Наверное, на сегодня достаточно. Хорошо?
Bence bugünlük bu kadar yeterli, tamam mı?
На сегодня достаточно.
- Benim işim bitti.
С меня достаточно всего этого на сегодня.
Bugün ondan yeterince aldım.
Вы сделали достаточно на сегодня.
Bugün yeterince hareket ettiniz.
Ладно, на сегодня достаточно, я хочу спать.
Bu akşamlık bu kadar yeter. Uykum geldi.
На сегодня с вас достаточно!
Bugünlük bu kadar yeter!
Достаточно на сегодня.
- Bugünlük idare ediverin be oğlum.
Тебе уже достаточно пива на сегодня, проклятый пьянчужка.
Şaka mı yapıyorsun?
У тебя было достаточно приключений на сегодня.
Bir günde yeterince macera yaşadın.
- Достаточно вопросов на сегодня.
- Bence bu günlük bu kadar soru yeter.
На сегодня фтора с меня достаточно.
Günlük florin hakkımı doldurdum.
Ей уже достаточно на сегодня.
Bu akşam yeteri kadar sarsıldı.
На сегодня мы сделали достаточно.
Bu gece yeterince çalıştık.
Достаточно дронов на сегодня.
Bir gün için yeterli.
На сегодня я достаточно побыл женщиной.
Evet, ama feminen tarafımla zaten yeterince ilgilendiğimi sanıyorum. Teşekkürler.
- Значит, на сегодня с меня достаточно?
Herhalde gitmek istiyorsun. Ne yani benimle işin bitti mi şimdi?
Достаточно на сегодня Сестриц Поинтер.
Biraz canlanın kardeşlerim! Daha yeni başlıyoruz!
Думаю, ты достаточно помог на сегодня.
Bugünlük bu kadar yardım yeter. Bir şeyler yer misin Simon?
Наверное, этого уже достаточно на сегодня.
Bugünlük bu kadar yeter.
Полагаю, ваше эго на сегодня уже получило достаточно удовлетворения.
Sanırım bugünlük gururunuz yeterince okşandı.
- На сегодня ты умирал достаточно.
- Bir gün için yeterince öldün!
Достаточно на сегодня.
Bugünlük yeter.
И, мм, ты знаешь, если бы я был достаточно глуп проигнориривать ее снова сегодня вечером - тебя бы кинули к одиночеству и депрессии на веки веков.
Bu gece de onu ekmek gibi bir aptallık yapacak olsam... Kıçına tekme yer, sonsuz yalnız kalır, mutsuz olursun.
- Я просто считаю, что на сегодня с неё достаточно, детектив.
Ona bunları daha fazla yaşatamam, dedektif.
Послушай, на сегодня с меня уже достаточно, понимаешь?
Sabahtan beri sorunlarla uğraşıyorum tamam mı?
Достаточно пламени на сегодня.
Bu kadar yanan ok atmak yeter.
Э.. Хармони, я думаю, что у Корди было достаточно волнений на сегодня.
Harmony, bence Cordy bugün yeterince heyecan yaşadı.
Ну, в обычный день это меня вырубило бы на полсуток. Но сегодня этого достаточно только чтобы держать меня в своем уме.
Normal bir günde, 12 saat boyunca uyuşmuş olacaktım, ama bugün beni aklım başımda tutmaya bile zar zor yetiyor.
У меня достаточно более важных дел на сегодня.
Hayır. Bugün yapmam gereken çok daha önemli şeyler var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]