English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нашел кого

Нашел кого translate Turkish

344 parallel translation
Ты нашел кого-то, кто не такой унылый?
Sıkıcı olmayan birisini buldun mu?
Нашел кого спросить.
Ya tam da sorulacak kişi!
Нашел кого-нибудь?
Birisiyle tanıştın mı? Zor.
- Может, он нашел кого-то еще.
- Muhtemelen başkasını buldu.
Нашел кого спросить.
Beni ara...
Нашел кого-то, кто взял канадский четвертак?
Kanada çeyreklğini alacak birini mi buldun?
Бабушка... И я не так стара, чтобы не помнить, как трудно ждать, когда ты нашел кого-то, кто дает тебе любовь, которую ты заслуживаешь.
Ve o kadar çok hak ettiğin sevgiyi sana verecek birini bulunca beklemenin ne kadar zor olduğunu hatırlamayacak kadar yaşlı değilim.
Почему ты не можешь радоваться, что Робби нашел кого-то?
Neden Robbie'nin birini bulmuş olmasına sevinmiyorsun?
- Смотрите, кого я нашел!
- Bakın kimi buldum.
- Ты уже кого-то для неё нашёл?
- Evet. - Kim?
И возможно, он нашёл кого-то ещё.
Belki başka birini bulmuştur.
Как это? Простите, вам требовался товар сегодня, и я нашел, кого смог.
Bütün riski ben aldım.
Но, Цейтл, я нашёл кое-кого, кто продаст мне подержанную швейную машинку.
Elden düşme dikiş makinesi satmak isteyen birini buldum.
Смотри кого я нашёл.
Bak çalıların arasında ne buldum!
Он нашёл кого-то снаружи, кто готов продать тебе лодку,... если сойдётесь в цене.
Sana tekne satabilecek birilerini tanıyormuş tabi parada anlaşabilirseniz.
И я стала первой, кого он нашёл.
İlk bulduğu ben oldum.
Кого... кого он нашел?
Kimi buldu?
Эй, смотрите, кого я нашел.
Bak ne buldum?
Ты нашел уже кое-кого, я бы сказал.
Yerine koy silahını.
- Привет, Франсуа. - Привет. Я нашел кое-кого, кто сделает ремонт.
François, şu tesisat işi için birini buldum.
Oн или тот, кого он нашел, что-то знает.
Vale ya da bilgi verecek olan her kimse bir şeyler biliyor olabilir. Benim ve senin hakkında...
Ты нашел того, кого искал.
- Adamını buldun.
Смотри, кого я нашел под своим грузовиком.
Bak, kamyonumun altında ne buldum?
И с тех пор, как я тоже нашёл себе кое-кого...
... ben de birini bulduğuma göre...
Поглядите-ка, кого я нашёл!
Bakın ne buldum.
- Кстати, говорун, я нашёл кое-кого, кто создаст мой одеколон.
O parfümü benim için yapacak birini buldum, geveze.
Я нашёл кого-то.
Birini buldum.
Но мне очень хочется, чтобы ты кого-нибудь себе нашёл.
Senin biriyle çıkmanı istiyorum.
Смотрите, кого я нашёл стоящей возле "Сычуаньского дракона" глядящей на парковочный счётчик.
Bakın Szechuan Dragon'un dışında parkmetreye gözünü dikmiş kimi buldum. Mon? Selam.
Тебе повезло, что хоть кого-то нашёл.
Birini bulduğun için şanslısın.
Если он так хотел кого-нибудь проклясть, нашел бы меня.
Beyinsiz domuz. Aslında senin değil benim lanetlenmem gerekiyordu.
Ты нашёл кого-нибудь себе по душе?
Hoşlandığın biriyle tanıştın mı?
Пожалуйста, пойми, папа, мы рады, что ты нашёл кого-то...
Lütfen anla baba. Birini bulduğun için çok mutlu olsak da...
- Я нашел кое-кого для стипендии.
- Burs için birini buldum.
- Ты разве нашел себе кого-то?
Benim için bakma.
Эй, смотри, кого я нашел.
Bakın kimi buldum.
Нашел себе кого-нибудь?
Yani senin hiç sevgilin oldu mu?
Фрай, смотри, кого я нашёл!
Fry, bak kimi buldum!
Из-за всех, у кого я только что нашёл нарушения, весь взвод лишается увольнений на ближайшие выходные.
Bu adamların eksiklerinden sayesinde hafta sonu izni olan herkes bu hakkını kaybetmiştir.
Педик нашёл кого-то поумнее, и мне пришлось убить его, чтоб замести следы.
Nonoş bir şekilde bunu anlamıştı ve ben de iz bırakmamak için onu öldürmüştüm.
Эй, Стив, Смотри, кого я нашел.
Hey, Steve, bak ne buldum.
Не нашёл себе кого трахать, кроме бляди с ребёнком?
Seks yaparken aradığını buluyor musun? Çocuklu bir fahişe!
Ричи, когда ты нашёл тело этой женщины ты сказал, что ты видел кого-то с ней.
Richie, kadını bulduğunda birini görmüşsün.
- Эй, посмотрите, кого я нашёл около парковки!
Bakın, otoparkta bize katılmakta tereddüt eden birini buldum.
- Привет всем! Смотрите, кого я нашёл на 58-ой!
Bakın, l-58 karayolunda yürüyen birini buldum.
- Ну... - Ты кого-то нашел?
Tanrıya şükür, dedikodu!
Я нашел кое-кого, чтобы рассказать
Bir arkadaş Papa ya haber verecek.
Дэн нашел бы кого-нибудь еще.
Dan başkasını bulurdu.
Кого-то нашел?
Kimse var mı?
- Хочешь знать, кого я нашёл для Росса.
Bak, Ross'a kimi buldum. - Evet!
Ничего удивительного, что он нашёл кого-то еще.
Başkasını bulmasına şaşmamalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]