Кого ты ищешь translate Turkish
155 parallel translation
Я тот друг, кого ты ищешь.
Aradığın arkadaş benmişim!
Кого ты ищешь?
Kimi arıyorsun?
Но ты не знаешь, кого ты ищешь.
- Kimi arayacağını bilmiyorsun ama.
Тот, кого ты ищешь, сюда больше не приходит.
Aradığın o adam artık gelmiyor.
Слушай, я как раз тот, кого ты ищешь.
O halde ben tam senin aradığın adamım.
- А кого ты ищешь?
- Kimi arıyorsun?
Ты куда, кого ты ищешь?
Kime bakıyorsun çocuk?
- Кого ты ищешь?
- Kimi arıyorsun?
- Кого ты ищешь, дорогуша?
Kimi arıyorsun, tatlım? Earl Smooter.
- Кого ты ищешь? - Никого.
- Kimi arıyorsun?
Тот, кого ты ищешь на роль жертвы, это тот, кому нечего терять.
Bir bağlantıda aradığınız özellik, kaybedecek bir şeyi olmamasıdır.
- Кого ты ищешь?
- Sen kimi arıyorsun?
- Если одна мысль о том, чтобы выйти за него замуж, заставляет тебя убежать с криками в противоположном направлении, это, вероятно, верный признак то, что он не тот, кого ты ищешь.
- Onunla evlenme düşüncesi seni başka yöne çığlık atarak kaçmanı sağlıyorsa bu muhtemelen, senin için doğru kişi olmadığının bir göstergesidir.
Я не знаю, кто ты, не знаю, кого ты ищешь.
Seni tanımıyorum. Ve kimi aradığını da bilmiyorum.
Что? Скажи, кого ты ищешь. Возможно, мои люди смогут помочь тебе.
Belki halkım aradığın şeyi bulmanda sana yardımcı olabilir?
- я не тот, кого ты ищешь - о чем ты говоришь?
- Aradığın ben değilim. - Neden bahsediyorsun?
я не тот, кого ты ищешь.
Aradığın adam ben değilim.
Тот, кого ты ищешь.
Aradığın kişi.
Тех, кого ты ищешь наверняка уже нет среди живых.
Her kimi arıyorsan, onun halen etrafta olmasına imkan yok.
В общем, кто бы ни были те кого ты ищешь - они знают что ты уже рядом.
Bak, aradığın her kimse, O, senin geldiğini biliyor.
Кого ты ищешь?
Birini mi arıyorsun?
Я не знаю, кого ты ищешь, милая но это не я
Kimi aradığını bilmiyorum tatlım ama o ben değilim.
Я думала об этом. Кого же ты ищешь? Грабителя банков?
Kimin peşindesin, banka hırsızının mı?
- Кого я вижу? Ты ищешь Пепе?
- Pepe'ye mi bakıyorsun?
- Ты кого ищешь?
- Kimi arıyorsun?
- Ты кого-то ищешь?
- Birilerini mi arıyorsun?
Ты ведь ищешь кого-нибудь на выходные Дня Поминовения.
Sen hafta sonunda Anma Günü için birini arıyorsun.
Ты ищешь кого-то?
Birini arıyorsun değil mi?
- Ты кого ищешь?
- Kimi arıyorsun, evlat?
- Ты кого ищешь? - Хеммати.
- Kimi arıyorsun?
- Кого-ты себе ищешь, Софи Лорен?
- Aradığın kim, Sophia Loren mi?
Если ты, правда, в это веришь, то кого ты здесь ищешь?
Buna gerçekten inanıyorsun burada kimi arıyorsun?
Кого ты там ищешь?
Kime bakiyorsun?
- Ты кого-то ищешь?
- Birini mi arıyorsun?
Донни, если ты ищешь кого-то кто устроит тебе достойную шумную вечеринку я вызовусь добровольцем.
Doğru dürüst bir da0slı parti istiyorsan ben gönüllü olabilirim.
Ты кого ищешь?
Kimi arıyorsunuz?
Ты ищешь свою жертву среди тех, у кого ты можешь нащупать слабое место.
Bir bağlantıda aranan özellikler istifade edebileceğiniz kusurları olmasıdır.
Ты наехал на меня так, будто ищешь,.. ... кого бы лопатой пристукнуть.
Kürekle kafasını indireceğin birilerini arayan tiplerden biri gibi davranıyorsun.
- Ты кое-кого ищешь?
- Birini mi arıyorsun?
Хватит вести себя так, словно ты кого-то ищешь.
Umutsuzca birisini arıyormuş gibi davranma.
Ты ищешь кого-то забавного.
Komik birini arıyorsun.
Похоже, ты ищешь кого-то.
Birşeyler arıyor gibisin.
А, так вот в чем дело? Что, они настолько заняты, чтобы хоть иногда вспоминать о своей дочурке? и ты ищешь кого-то, кто восполнит этот недостаток внимания?
Seninle ilgilenmek için çok meşguller, sen de tutacak bir el mi arıyorsun?
Если ты злишься, ищешь кого бы наказать...
Eger sinirliysen, cezalandiracak birini ariyorsan...
Ты тоже кого-то ищешь?
Sende mi birini arıyorsun?
А кого тогда ты ищешь?
Öyleyse şu an kimi arıyorsun?
- Ты ищешь кого то?
Kime bakmıştınız?
проблема в том, что ты не представляешь, кого ищешь
Kimi aradığını bile bilmiyorsun. Lundy çok düzenliymiş.
Ну, в смысле... если ты ищешь кого-нибудь....
Yani yardıma ihtiyacın varsa tabii.
Что, ты кого-то ищешь?
Birini mi arıyorsun?
- А ты кого ищешь?
- Sen nasıl birini arıyorsun?
кого ты ждешь 16
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты защищаешь 31
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
ты ищешь 22
ты ищешь работу 20
ищешь 30
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты защищаешь 31
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
ты ищешь 22
ты ищешь работу 20
ищешь 30
ищешь что 47
ищешь работу 21
ищешь кого 39
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
ищешь работу 21
ищешь кого 39
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого я знаю 536
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я знал 80
кого любим 64
кого любишь 237
кого угодно 80
кого я знаю 536
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я знал 80
кого любим 64
кого любишь 237