English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она ужасна

Она ужасна translate Turkish

176 parallel translation
Она ужасна!
Korkunç!
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
Sizin "Üç Silahşörler" konuşmanız iyi bir hikaye olabilir. Ama korkunçtu.
Она ужасна. Ведь так?
Kız berbat, değil mi?
Она ужасна.
Berbat bir kadın.
Она ужасна.
Ne çirkin karı!
Еда. Она ужасна.
- yemek, kötü.
Она ужасна, эта твоя идея.
Evet, korkunç bir fikir.
- Но она ужасна!
- Ama çok berbat!
- О, она ужасна.
- Korkunç biri.
А теперь не то чтобы она ужасна, но...
Şimdi de o kadar kötü değil ama...
Она ужасна.
Saçın tam bir felaket.
Она ужасна.
O kadın en kötüsü.
- Как это она ужасна?
- Nesi berbat?
Что я хочу сказать - она ужасна.
Demek istediğim çok kötü.
о.. она ужасна она мучает меня я серьёзно должен уйти от этой женщины.
Ah, dostum, berbat bir halde. Bana işkence ediyor. Bu kadından gerçekten uzaklaşmam gerekiyor.
Она ужасна.
Bu çok saçma.
Она ужасна... ужасна, ужасная женщина и ты не захочешь обедать с ней.
O felaket, berbat bir kadındır ve onunla öğle yemeği yemek istemezsin.
Просматриваю твою подборку музыки, и она ужасна.
Müziğini kesiyorum, bayağı berbat çünkü. - Evet, geri koy onu.
Ты не видел, насколько она ужасна.
Karen'ın ne kadar kötü olduğunu göremiyordun.
Она ужасна
Çok çirkin.
Мисс Руст. Она ужасна.
Bayan roost.O korkunç.
Нет, она ужасна, как животное.
Hayır, korkunç biri, yaratığa benziyor.
она не боится ни иронии поэтов, ни недоверия демократов. Но ловушка времени ужасна, и поэтому мы получаем либеральное и неподвижное иго истории.
fakat zamanın hapishaneleri iğrençtir, ve tarihin liberal ve merhametsiz boyunduruğu.
Я уверена, что она просто ужасна!
Herhalde berbattır.
Она и правда так ужасна?
Harika değil mi?
Было поздно, она была ужасна.
Saat geç olmuştu, berbattılar.
По-моему, она просто ужасна.
Bence kadın korkunç biriydi.
6 месяцев назад, она была ужасна.
6 ay... ve daha kötü.
Она была ужасна!
O çok korkunçtu!
- Она настолько ужасна?
- O kadar mı kötü?
Без этих записей, их гибель не только ужасна, она бесполезна.
O verileri alamazsak insanlar bir hiç uğruna ölmüş olurlar.
Я не отказываюсь от того, что нам нужна терапия, но она просто ужасна.
Terapiyi terk etmesi dışında, çok kötü.
Потому что как ни ужасна эта женщина, она попала в цель.
Bu kadın ne kadar korkunç olursa olsun, sevimli görünüyor.
Она просто ужасна!
Korkunç.
Она просто ужасна.
- O... çirkin... bir... kaltak
Она ужасна.
Bu çok korkunç bir şey.
Она ужасна!
Korkunç biri.
Я имел ввиду, она не ужасна.
Yani, çirkin de değil.
Она была просто ужасна ночью.
Ufaklık gene huysuz.
Она была ужасна, просто ужасна. Только вот она была высокая и красивая.
Çok çirkindi, çok çirkin... tabi uzun ve güzel olduğunu saymazsak.
И слушайте, актриса ужасна! Она твоя девушка? Нет сер, его.
hadi kızlar, ve dinle, aktrist çok kötü!
Я проверила инфекцию, она не настолько ужасна
Enfeksiyonunu kontrol ettim, o kadar da kötü değil.
И по мне, так она была ужасна.
Ve benim açımdan iğrençti.
# И в вечернем платье # Она может и ужасна
# Ve bir parti elbisesi içinde, biraz pis gözükebilir. #
Она тоже была ужасна, пока не кончилась.
- de harikaydı, ta ki... durana kadar.
— Она была ужасна, Кристина.
- Çok çekilmez biriydi Christine.
Я просто говорю, что она не ужасна. Все.
Sadece berbat görünüşlü olmadığını söylüyorum hepsi bu.
Она ужасна!
O ürkütücü!
- Ну если она так ужасна, тогда зачем ты переспал с ней этим утром?
Bu sabah neden onunla yattın?
Она так ужасна?
O kadar korkunç mu?
она ужасна.
... olduğunu sanmıştın ama değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]