English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Получилось неплохо

Получилось неплохо translate Turkish

119 parallel translation
Должен признать - у тебя получилось неплохо.
Kabul ediyorum, hiç fena değildin.
Нужно поймать голубое небо, хорошо, отлично, получилось неплохо.
Tamam, mavi gökyüzü lazım. Bu harika.
получилось неплохо. - хорошо попугали они попадут прямо в наши руки
- Eğlenceliydi. - Yemi yuttular ve tuzağımıza düştüler.
Ну, ладно, получилось неплохо.
Tamam. Bu gerçekten güzeldi, evlat.
Получилось неплохо вчера.
Dün gece iyi olmuştu.
А вот вращение получилось неплохо
Dönüş de iyi oldu.
Не знаю, в гараже получилось неплохо.
Bilmiyorum, garajdayken eğlenmiştim.
Я думаю, получилось неплохо для начала.
Bence bu gece iyi bir başlangıçtı.
- Надеюсь, получилось неплохо.
- Umarım iyidir.
У твоей мамы, все получилось неплохо во второй раз...
Mesela annen ikinci evlilik konusu onun için iyi işliyor gibi duruyor.
Неплохо получилось, пап.
Baba burası epey güzelmiş, ha.
Неплохо получилось.
Bu iyiymiş.
Неплохо получилось, но в следующий раз не рискуй так.
Ama bir dahakinde, çok risk alma.
Неплохо получилось.
Çok iyi çıkmış, öyle değil mi?
А неплохо все получилось?
İyi iş becerdim, değil mi?
Неплохо получилось, правда?
O kadar da kötü değildi, değil mi?
У Вас неплохо получилось.
Uğraşmışsın.
Технология еще сырая, но у них получилось очень неплохо.
Daha ham, ama mükemmelleştirirler.
И все очень неплохо получилось, сэр.
- İşler iyi gitti diyebilir miyim efendim?
- У вас очень неплохо получилось!
İki gündür bu konuya çalışıyorum.
Все неплохо получилось.
Her şey yolunda gitti.
Неплохо получилось.
Bu çok iyi olacak.
Да, у меня неплохо получилось.
Evet, galiba iyi idare ettim.
Но получилось тоже неплохо.
Ama bu da gayet iyi.
Скажи, приятель, у нас неплохо получилось.
Dostum, biz çıkıyoruz.
Неплохо получилось. [Голос Синди Лу] Помогите!
Bu işe yaradı.
И у меня неплохо получилось.
Bende de birkaç tane kaldı.
- У тебя тоже неплохо получилось.
- Sen de hiç fena değildin.
Неплохо получилось.
İyi bir taklitti.
Ну, у вас неплохо получилось.
Neden üzülüyorsun?
Знаешь, у меня неплохо получилось.
Gayet iyiydim.
Неплохо получилось, а? - Поздравляю, детка!
Katılım çok iyi ha.
- Вообще-то я думаю, что у него неплохо получилось.
- Bana oldukça hoşmuş gibi geldi.
Неплохо получилось, согласна?
Çok iyi yaptık, ne dersin?
Неплохо получилось.
Hiç de fena olmadı.
Неплохо получилось.
İyi numaraydı.
- Неплохо получилось. - Здорово, да?
Tamamdır, oradakiler.
Да, неплохо получилось.
Evet, o kadar da kötü değildi.
Неплохо получилось... Хорошо...
Güzeldi.
- Неплохо получилось, да?
- Hiç de fena değildi, ha?
Неплохо получилось.
Bu harika bir şey.
Хорошо. Неплохо получилось.
Güzeldi O kadar kötü değildi
Неплохой ход, у тебя почти получилось.
İyi bir hamleydi, neredeyse başarıyordun.
- У нас неплохо получилось.
- Çalıp söyleyeceğim mi? - Evet.
Я даже рисовал... Не сказать что круто, но неплохо получилось нарисовать Эйфелеву Башню.
Aslında... olağanüstü değiller ama idare ederler.
- Да, неплохо получилось.
- Evet, iyiydim.
Неплохо получилось.
Güzel numara dostum.
- Да, неплохо получилось.
- Evet, iyiydi.
Неплохо получилось.
Oldukça iyiydi.
Неплохо, а? Все получилось.
Fena değil ha?
Неплохо получилось...
Neredeyse gerçek...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]