English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прекрасный мальчик

Прекрасный мальчик translate Turkish

43 parallel translation
Ну, у вас прекрасный мальчик, и к тому же голодный.
Çok güzel bir oğlun var. Ve tabi aç bir çocuk.
Мой прекрасный мальчик.
Güzel oğlum.
У вас прекрасный мальчик. Ах, Джейк.
- Çok şirin bir oğlunuz var.
Мой прекрасный мальчик.
Benim güzel evladım.
Сыночек. Мой прекрасный мальчик.
Benim güzel oğlum.
Я посмотрю себе на стену, и там будешь ты, с этой улыбкой... этот прекрасный, прекрасный мальчик.
Kendi duvarıma bakacağım ve orda sen olacaksın, bu gülümsemenle bu güzel, güzel çocuk.
Ты такой прекрасный мальчик.
Sen çok mükemmel bir çocuksun.
Я знаю, Aксель такой прекрасный мальчик.
Axl'ın çok şirin bir çocuk olduğunu bilmem mi.
Какой прекрасный мальчик.
Güzel bir çocuk.
Жорж, мой прекрасный мальчик.
Georges. - Benim güzel oğlum.
Мой прекрасный мальчик.
Benim güzel oğlum.
Он замечательный, прекрасный мальчик, слышишь?
O iyi, çok iyi bir çocuk, tamam mı?
Мой прекрасный мальчик!
Benim güzel oğlum.
Мой прекрасный мальчик...
Güzel oğlum benim.
Мой бедный, прекрасный мальчик.
- Zavallı güzel oğlum.
Прекрасный мальчик их наших мечтаний.
Hayallerimizdeki yakışıklı oğlanı diyorum.
Я женат на удивительной женщине, У меня есть прекрасный мальчик, поэтому...
Harika bir kadınla evliyim, güzel bir oğlum var.
- Он прекрасный мальчик.
- Çok güzel bir çocuk.
Он прекрасный мальчик.
Çok güzel bir çocuk.
и потом у нас появился прекрасный мальчик.
Sonra çok güzel bir oğlumuz oldu.
Сладких снов, мой прекрасный мальчик.
Tatlı rüyalar benim güzel oğlum.
Сладких снов, мой прекрасный мальчик.
Tatlı rüyalar benim yakışıklı oğlum.
Уверена, если вы дадите нам ещё один шанс, просто дайте нам с ним ещё один шанс. И вы поймёте, какой он прекрасный мальчик.
Eğer bize bir şans verirseniz, bize ve ona başka bir şans verirseniz eminim onun ne kadar harika bir çocuk olduğunu göreceksiniz.
Часть меня хотела, чтобы мой... прекрасный мальчик остался, пусть даже и в таком состоянии.
haliyle kalmasını istiyordu.
Прекрасный мальчик.
Güzel çocuğum.
Мой прекрасный мальчик.
Benim güzel oğluma.
Мой прекрасный мальчик.
Ah benim güzel oğlum.
Я люблю тебя... мой прекрасный мальчик.
Seni seviyorum. Harika oğlum benim.
Прекрасный мальчик.
- Ne iyi çocuk.
Мойра : " Ты всегда со мной, мой прекрасный мальчик.
Ben hep yanındayım güzel oğlum.
Он просто прекрасный мальчик.
Hem de çok ama çok uslu.
Люблю тебя, мой прекрасный мальчик.
- Seni çok seviyorum benim güzel oğlum.
Мой прекрасный мальчик.
Benim canım oğlum.
ћой прекрасный мальчик.
Benim güzel oğlum.
Он немного застенчивый и замкнутый, в отличие от тебя. Но он прекрасный чуткий мальчик.
"Senin aksine, sanki biraz utangaç ve ketum... ama duyarlı ve harika bir insan".
Прекрасный 15-фунтовый мальчик.
Nur topu gibi 6 kilo 750 gramdı.
Прекрасный мальчик. Молодцы.
- Tebrikler.
Мой прекрасны мальчик... Ты должен как-то это сделать.
Benim yakışıklı oğlum bir yolunu bulmak zorundasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]