English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Странный тип

Странный тип translate Turkish

52 parallel translation
Ты действительно странный тип.
Gerçekten garip birisin.
Эй, пап, это что за странный тип сидит на софе, и хрумкает ломтиками тоста?
Baba kanepede oturan ve ağzında tost çiğneyen yabancı bir adam var.
Странный тип.
Tuhaf biridir.
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип,... одетый весьма эксцентрично.
Az önce bir holigan kilisemize daldı efendim ve çok ilginç bir şekilde giyinmiş.
Странный тип.
Çok garip.
Тут недавно был странный тип.
Bir süre önce burada garip bir adam vardı.
Нет, это странный тип снизу.
Hayır, o aşağıda.
Мой босс - такой странный тип... но он доктор, правда.
Yanında çalışacağım adam tuhaf bir tip ama sonuçta doktor işte.
"А ведь он странный тип, такой... человек" из прошлого ".
"Eksantrik, çok bilmiş tipin tekidir herhalde".
- Странный тип.
- Tuhaf biri.
"Белый карлик" - это очень странный тип звезды.
Beyaz cüce çok acayip bir yıldız türüdür.
Какой странный тип.
Ne tuhaf bir adam.
Я говорю : "Ладно, один странный тип в магазине пригласил меня."
"Tamam, alışveriş merkezindeki tuhaf adam bana çıkma teklif etti", dedim.
Что это за странный тип с тростью? Мне следует о нем знать?
İçerideki tuhaf adam tanımam gereken biri mi?
Вчера тебя спрашивал какой-то странный тип.
Dün tuhaf bir adam seni ziyarete geldi.
Какой-то странный тип приставал к Кэсси.
Tuhaf bir adam Cassie'yi rahatsız ediyordu da.
Ну, был один странный тип у храма.
- Heiau'da garip bir adam vardı aslında.
Какой странный тип?
- Ne adamı?
Потому что он довольно странный тип, и... мне просто стало интересно, как оно с ним.
Çünkü o biraz tuhaf biri... Onunla birlikte olmak nasıl bir şey merak ettim.
Ты странный тип.
İşe yaramaz birisin.
Ко мне приставал странный тип.
Adamın teki bana sırnaşmayı kesmiyordu.
Или здесь есть странный тип, ищущий красотку с ампутированными конечностями. Но, чувствую, это еще более серьезные затраты.
Kolu bacağı kesik birini arayan acayip biri daha var ama bu daha büyük bir sorumluluk getirir.
Он очень странный тип.
Tuhaf adam diye düşünürdüm.
Странный тип, временами подрабатывает частным сыщиком.
- Özel dedektiflik yapan aşağılık herifin biri.
Странный тип.
Ne garip adam.
Тут бродит странный тип.
Tuhaf bir adam vardı.
- Странный тип.
- Tanrım tuhaf biri.
Странный тип.
Başkasına sor!
- Меня какой-то странный тип впустил.
- Tuhaf adam beni içeri aldı.
Странный тип.
Tuhaf bir topluluk.
Странный тип в очках.
Gözlüklü eleman.
Странный тип.
Ürkütücü bir tipti.
Долларов, а не юаней. Коко шантажировал странный тип из папарацци.
Coco'ya bir paparazi şantaj yapıyor.
Да, и сторож - очень странный тип.
Bir hizmetli var ve kesinlikle onda bir şeyler var.
Странный тип явился, будто у нас тут преступный синдикат.
Oh. Hayır. Garip bir adam belirdi sanki kriminal eylemlerle ilgiliymişiz gibi.
Он довольно странный тип, этот Джон.
- O aslında ilginç biri. John.
Возможно для нас это странный тип рая, но для полутора миллионов пингвинов, этот остров — их всё.
Bizim için yabancı bir cennet görüntüsü olabilir ama bu ada, bir buçuk milyon penguen için biçilmiş kaftan.
Странный это тип.
Şu doktor. Komik adamın tekiydi.
Странный тип.
Başka sorusu olan?
Странный ты тип, Тео.
Sen tuhaf birisin, Theo.
Кто тот странный Лазло-тип?
Kimdi o Lazslo denen herif?
Странный тип...
Amanın...
Он и сам странный... странный, морально изувеченный тип.
Adam eziyet çekmiş, garip bir yaratık.
Странный ты тип, Уилл Бартн.
Sen garip bir tipsin, değil mi, Will Burton?
Странный тип?
- Tuhaf bir adam mı?
- Он странный тип.
- Tuhaf biri.
Ты странный, старый, грустный тип.
Garip, yaşlı, üzgün bir arkadaşsın.
Это очень странный тип
Doktor ya da hemşiredir o adam.
Странный ты тип.
Çok tuhaf birisin.
Странный тип.
Garip biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]