English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Теперь это мой дом

Теперь это мой дом translate Turkish

32 parallel translation
Послушайте, мистер Квинт, я не знаю, какие отношения связывали Вас с моей бабушкой, но теперь это мой дом - и мои вещи.
Bak, aranızdaki ilişki neydi bilmiyorum ama burası benim evim ve bunlar benim eşyalarım.
Теперь это мой дом, сука
Artık benim evim ulan!
Это место... Камаейна, теперь это мой дом.
Burası kama'aina.
Теперь это мой дом!
Artık burası benim evim!
Теперь это мой дом. Здесь есть все, что мне нужно.
İhtiyacım olan her şey burada var.
Теперь это мой дом.
Burası artık benim evim.
Теперь это мой дом.
Artık burada yaşıyorum.
Теперь это мой дом.
Burası evim oldu.
Теперь это мой дом. Добро пожаловать!
Saray'ıma hoş geldiniz.
Спасибо. ( итал. ) Теперь это мой дом.
Teşekkürler. Evim oldu artık.
Теперь это мой дом.
Artık burası benim evim.
Теперь это мой дом!
Burası artık benim evim!
Из Оксфордшира, но, думаю, теперь это мой дом.
- Aslen Oxfordshire. Ancak sanırım artık evim burası.
Я приехал в Чили четыре месяца назад... и теперь это мой дом.
Şili'ye yaklaşık 4 ay önce geldim. Ve bu ülkeyi benimsedim.
Я сказала, что теперь это мой дом, и я не хочу, чтобы меня спасали.
Diyorum ki, burası artık benim evim, ve ben kurtarılmak istemiyorum.
Кларк, это теперь мой дом.
Burası artık benim evim.
Теперь это наш дом, не только мой.
Güzel.
Теперь это наш дом, не только мой.
Bu artık ikimizin de evi.
Теперь это и мой дом тоже.
- Sanne.
Теперь это тоже мой дом.
Burası benim de evim.
Я так понимаю, что это теперь мой дом, и я могу пойти куда бы я ни захотел!
Sanırım bu artık benim evim ve istediğim yere gidebilirim!
Это теперь мой дом.
Artık benim yuvam orası.
Теперь, это - мой дом.
Evim burası artık.
Это мой шанс. Значит, ты принял решение. Теперь, это - мой дом.
Aslında bu durum faydalı olabilir, senin SCIU'da çalışman, tabiri caizse, canavarın karnının içinde olmak.
Это теперь мой второй дом.
İkinci evim gibi oldu artık.
- Это теперь мой дом.
Benim evim burası artık.
Теперь я начинаю понимать, что это мой дом.
Artık kabullendim, yerim burası.
Это мой дом. А теперь проваливайте.
Burası benim evim Şimdi defolup gidin
Земля - теперь мой дом. И я не позвоню тебе отобрать это у меня.
Dünya artık benim evim ve onu benden almana izin vermeyeceğim.
Но теперь я живу здесь. Это мой дом! Нет, уже нет.
Onların gözünde artık değil.
Теперь это и мой дом.
Burası benim de evim, çocuklar.
Это теперь мой дом.
Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]