English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тогда кто он

Тогда кто он translate Turkish

198 parallel translation
Тогда кто он?
O zaman kim?
Тогда кто он?
Kimmiş o zaman?
Тогда кто он?
Bir şirkette çalışıyor.
Да? Тогда кто он тогда?
Ah, gerçekten mi?
Хорошо, если он не рыбак, тогда кто он?
Pekala, eğer balıkçı değilse peki ne?
Тогда скажу ей, что он тайный свидетель, или кто-то, кого ты взял под защиту.
Onun gizlenmesi gereken beklenmedik bir tanik oldugunu söylerim.
Тогда скажи мне, кто он?
Kim peki söyle?
Тогда я не буду тем, кто его разоблачит. Он сам себя разоблачит.
Böylece onu ele veren ben olmam, kendi kendini ele vermiş olur.
Но если он был мёртв, кто тогда убил Блора?
Fakat ölmüş ise, Blore'u kim öldürdü?
Тогда слуга. Кто он?
Öyleyse uşaksın.
Кто бы тогда ни выстрелил, в театре, под эту музыку, он сделал из Атоса Маньяни героя.
O tiyatroda, o müzik sırasında silahı kim ateşlediyse Athos Magnani'yi bir kahraman yaptı.
Если я увижу, что кто-нибудь отвернулся или закрыл глаза, тогда он присоединится к этим 26 и умрет с ними.
Eğer içinizden birini, başını çevirirken ya da gözünü kaparken görecek olursam derhal onu ölecek 26 kişinin arasına yollarım.
Тогда, кто он был?
Peki, kimdi?
И если я скажу вам, кто он такой, тогда вам не поздоровится.
Eğer sana onun ismini söylersem başın büyük belaya girer.
И тогда Малыш Билл стал его так страшно мучить, что он сказал кто вы.
Küçük Bill canını öyle yaktı ki konuştu.
Мне рассказывали, что кто-то на работе показал ему мой комикс,... и тогда он перестал со мной разговаривать.
Birisi bana iş yerinden birilerinin ona karikatürlerimden bazıları gösterdiğini söyledi. İşte o zaman benimle konuşmamaya başladı.
Я вот о чем, если он считает этого ребенка потрясающим то кто тогда вообще не потрясающий?
Bir lidere ihtiyacımız vardı, birisi güvenli yolu bulmalıydı. Ama yolumdan çekilin diye bağırdın.
А кто он тогда?
O halde, kim o?
Кто знает, что он тогда мог с собой сделать.
Kim bilir neler yapardı.
Тогда, почему бы тебе не найти Моргана и доказать что он кто бы он ни был?
Şimdi, Morgan'ı bulup onun gerçekte ne olduğunu ortaya çıkar.
Боже... и тогда он сказал... 'Ты знаешь, что те, кто использует свою власть..'"
Daha sonra İsa dedi ki "Kendilerine verilen yetkileri nasıl kullandıklarını..."
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
Evlenmemize karşı çıkan olup olmadığını sordu. Biri ayağa kalktı ve karşı çıktığını söyledi.
Хорошо, а кто он тогда?
Pekala, o zaman kim Charles Lindbergh?
Так, если стрелял не он, тогда кто?
Ateş eden o değilse, kim o zaman?
И если он не тот, кого я ищу, тогда кто?
Benim için doğru kişi değilse, kim o zaman?
Кто-то перехватил деньги... Племянник похитителя погиб, и тогда он убил Питу.
Biri fidyeyi çaldı ve... çocuğu kaçıranın yeğeni öldü, o da Pita'yi öldürdü.
Он и тогда бы вас тяготил, если бы вы были так же обездолены, как теперь вы счастливы. Судя по всему, одинаково хворают тот, кто объелся, и тот, кто изголодался.
Ancak acılarınız da mutluluklarınız kadar çok olsaydı yiyeceği olmayan şanssız insanlar gibi şimdikinden daha fazla acı çekerdiniz.
Так кто же он тогда? Неужели он полубог?
O halde bu, onu yarı-tanrı mı yapıyor?
- А. Тогда кто же он?
- Hmm. Kim o zaman?
Так, если твой друг не кукла, тогда кто же он?
... o bebek değilse kim?
Тогда он должен быть невероятно хитёр. А кто это может быть?
Çok kurnaz olması gerekti.
Может, он хотел, чтобы я знала - в отличие оттебя. А кто тогда присылал другие кассеты?
Beni bilgilendirmek için, senden farklı olarak.
Если он не счастливый семьянин, тогда я не знаю, кто счастливый.
Eğer adam evliliğinden memnun değilse, kim olabilir bilmem.
Он хороший парень, но если тебе нужен кто-то кто будет с тобой рядом, тогда Пит не тот парень.
İyi bir adam, ama birinin senin yanında olmasını istiyorsan, Pete o kişi değil.
Если ты знал кто он, тогда почему ты провёл всю церемонию?
Eğer onun kim olduğunu biliyorduysan, niye bütün merasimi yaptın?
Ну, тогда, кто знает? Может, он и придет.
Tamam o zaman, kim bilir belki o gelir.
И если он честен, то расскажет об этом шефу, который будет задаваться вопросом, кто же тогда нечестен.
Eğer dürüstse patronuna söyler, Söylediği zaman da, diğer güvenlik elemanlarının Güvenirliliğini tehlikeye atar.
Тогда я буду знать, кто он.
Anca o zaman katili bulabilirim. - Evet.
Один из ее владельцев, он разузнал, кто я такой, и тогда у него появилась идея. Я же говорю - нельзя С
Ahır sahiplerinden biri beni tanıdı ve aklına bir fikir geldi.
Будут и такие, кто захочет вложить деньги в нефтедобычу, сам ничего в этом не смысля. И он вынужден будет нанять подрядчиков, и Вы будете тогда зависеть от подрядчика, который провернёт одну сделку, чтобы получить другую - и чем быстрее, тем лучше. Так это здесь всё устроено.
Bu iş için parası ve ekipmanı olan birini bulsanız bile bu kişi, petrol çıkarma konusunda tecrübesizse işi bilen başka biriyle anlaşacak ve sonuçta siz, aklı fikri bir iş daha kapmak olan ve şişirme iş yapan bir taşeronun eline düşmüş olacaksınız.
Но тогда я увидел парня, он там шатался, а я не знал, кто он такой.
O herifi ortalıkta gördüm. Kim olduğunu bilmiyordum.
Если боец увидит, что мы отвечаем, стреляем, убиваем тех, кто убивает нас, тогда он в деле, он в бою!
Kim bu gece bir hamle yapabilir ki? Eğer IDF cevap verirse ateş ederiz,
- Кто это? - Он не сказал. - Тогда узнайте.
Herhalde Megan'ın partisindeki RSVP için.
Если я могу спасти тебя, тогда кто знает, Возможно, я смогу спасти себя, потому что он ведь доберется и до меня.
Eğer seni koruyabilirsem, sonra kim bilir belki kendimi koruyabilirim, Çünkü şimdi beni de alacak.
Ну, тогда он не сможет оставаться дома... из-за мыслей о том, что кто-то ещё может забрать деньги.
Şey, o zaman evde kalamazdı... Ya parayı başkasının alacağı sonucunu düşünürse.
Если не он закопал тело, тогда кто?
Şimdi mesutmusun? Oh, evet!
Но если он убил Йонаса, кто ж тогда убил этого?
Ama Jonas'ı Joakim öldürdüyse, onu kim öldürdü?
Если не он – то кто тогда?
Eğer beni sen kurtarmadıysan, kim kurtardı?
Это не он, тогда кто?
Eğer o değilse, o zaman kim?
Меня прозвали Кровожадный который убивает всех, кто не дает то, чего он хочет тогда, когда он захочет, то есть прямо сейчас когда мне надо заполучить комбинацию и пластину!
Bana istediği şeyi, istediği anda, yani şimdi vermeyen herkesi öldüren Kana Susamış Kahmunrah derlerdi, bu arada şifreyle tableti alsam iyi olur!
Тогда ты знаешь, что если кто-то заслуживает смерти, то это он.
O zaman ölmesi gerekenin o olduğunu da biliyorsundur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]