English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тогда кто она

Тогда кто она translate Turkish

85 parallel translation
- Тогда кто она, по-вашему?
- O kim o zaman?
Если ты не Мери Энджела, тогда кто она?
Eğer sen Mary Angela değilsen, o zaman kim?
Ну тогда кто она?
O zaman, ne? Ne, o zaman?
Тогда кто она?
Peki ne o zaman?
Хорошо, тогда кто она?
Peki ne o zaman?
Тогда кто она?
Öyleyse kim o?
- Тогда кто она?
- Kim o?
Тогда кто она?
Ya devamı?
Но если Салли не была сестрой Веры, тогда кто она?
Peki Sally Vera'nın kardeşi değilse, kimdi o zaman?
Тогда кто она?
Kim öyleyse?
Тогда кто она?
Peki neyiniz?
Тогда, черт возьми, кто она?
O zaman ne bu kız oğlum?
Напротив, я ничуть не отказываюсь от содеянного и я не буду уподобляться тем, кто говорит теперь, что наша политика была неверной, если тогда я утверждал, что она единственно правильная.
Tam aksine, tüm dünya önünde yaptıklarımın arkasındayım. Diğerlerinin yaptığını yapmayacağım. Yaptıklarıma dün doğru derken bugün yanlış demeyeceğim.
Тогда, кто же она?
Kim o zaman?
Если она так бесстыдна, что последует за тем, кто виновен в смерти её брата, тогда забирай и её.
Seninle gelmek istiyorsa, al da götür.
Но она появилась тогда, когда я впервые увидел волка. Наблюдая за ними глазами человека, я указал путь тем, кто последует после.
Her şey o kurtu ilk gördüğüm anda bir insanın gözleriyle onları izlerken başlamıştı.
Тогда она приходит обратно. И понимает, кто тут хозяин.
Geri gelecek ve kimin patron olduğunu anlayacaktır.
Тогда скажи мне, кто она.
O zaman kim olduğunu söyle. - Söyledim ya.
Тогда она говорит, что кто-то у нее в офисе уезжает в Южную Америку, и она может снять квартиру. Ушам не верю.
Sonra bir arkadaşının Güney Amerika'ya gittiğini ve onun dairesine taşınabileceğini söyledi.
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
Eğer Kasap sen değilsen o olmalı çünkü biriniz bana yalan söylüyor.
А кто она тогда, мистер Кэмпион?
O hangisi, Bay Campion?
Она была убита кем-то, кто был тогда за нашим столом.
O masada oturanlardan biri tarafından öldürüldü.
Тогда, если девица попадала в переплёт, семья отправляла её к родственникам в другой штат, а если кто-то спрашивал, ему говорили, что она уехала в Европу.
Eskiden bir kızın başı derde girse ailesi onu başka bir eyaletteki akrabasına yollar, biri sorduğunda da yalan söyleyip Avrupa'ya gitti derdi.
- Она не его сестра. - Тогда кто же она?
- O Max Fennig'in kızkardeşi değil.
Кто же она тогда?
Kim o, peki?
Тогда каждый увидит, кто она на самом деле. Я не ворую.
- Onu yayınlayabiliriz, sonra [br] ne olduklarını görür herkes.
И тогда она отправилась искать того, кто был, по её мнению, за это отвественнен.
Böylece bunu yapan kişi olduğunu sandığı kişiyi bulmaya gitti.
Вот тогда можно сказать : "Кто-нибудь пальните в эту пизду из базуки!" "Ато она сейчас кондитерскую раздавит!"
Belki o zaman şöyle denir "Biri şu AMCIĞI bazukayla vursun"
Тогда кто она?
- Hayır, Simha'yı değil.
Тогда начни с того, кто ОНА такая, и какого дьявола она здесь делает?
Peki şundan başlamaya ne dersin? Bu kim ve burada ne yapıyor?
Тогда я знаю, кто она.
- Kim olduğunu biliyorum öyleyse.
Но если захочет, тогда она грешна, и ты тот, кто может пойти и присунуть малыша Джоэля кому угодно, черт побери.
Ama eğer yapacak olursa günah işleyen o olacaktır. Ve ondan sonra canın kimi istiyorsa onu düdükleme hakkına sahip olacaksın.
Потому что и ты заслужил всё то, чего добился, и Сара... если она не самый святой человек, которого я знаю, тогда не знаю, кто ещё.
Sırf herkes hakkettiğini bulacağı için değil aynı zamanda Sarah tanıdığım en mübarek insan olduğu için.
Ну и кто она тогда?
- O kadın kim o zaman?
Люди хотят посмотреть дом ночью, а она идет на свидание, угадай, кто тогда будет показывать дом?
İnsanlar evi akşam görmek istiyor, onun da randevusu var, tahmin et, evi kim gösterecek?
Тогда кто она тебе?
Öyleyse nasıl bir arkadaş?
Тогда ты знаешь, кто этот урод, с которым она живёт.
O zaman birlikte yaşadığı puştun kim olduğunu biliyorsundur.
Сьюки нужно знать, кто она, тогда она сможет защитить себя сама.
Kendisini koruyabilmesi için Sookie'nin ne olduğunu öğrenmesi gerek.
Мой друг из нью-йоркской полиции говорит, что он сможет сказать результат через несколько часов и ты тогда мы узнаем правду раз и навсегда ты знаешь, кто она на самом деле
Bu sayede Elizabeth'in kim olduğunu öğreneceğiz. Kim olduğunu zaten biliyorsun. Onun gözlerinde bunu görüyorsun.
Каково это быть замужем за кем-то, кто родился, когда была написана библия? Как она тогда называлась, просто "Завет"?
O zamanlar "Ahit" mi diyorlardı?
И кто тогда умней, я или она?
O zaman kim daha hoş, ben mi, o mu?
Тогда как еще ты собираешься узнать, кто она?
Sonra onun kim olduğunu nasıl çözeceksin?
Так кто же она тогда?
Peki kim o halde bu kadın?
Нет ни единого шанса, что она захочет помогать нам, с тем сроком, который я ей предъявлю за стрельбу в тебя. Нет ничего важнее, чем наказать того, кто стреляет в копа. Тогда разорвите сделку.
Seni vurduğu için ona vermek istediğim onca yıl hapis cezasıyla bize yardım etmeyi istemesine imkân yok.
Тогда кто же она такая, черт возьми?
O zaman kim yahu o?
Тогда, кто же она?
Kimdi?
Ладно, но если это не она, тогда кто?
O yapmadıysa, kim yaptı o zaman?
Тогда от кого она забеременела? Кто ж знает?
Peki kim hamile bıraktı?
Она рано или поздно поймёт, кто ты такой, и что ты тогда будешь делать?
Er ya da geç kim olduğunu anlayacak ya sonra ne yapacaksın?
И тогда она бы обматерила любого, кто бы унижал меня.
Ve keyfimi kaçıran herkese acımasız şeyler söylerdi.
- Тогда она будет первой, кто не порвал со мной
Öyle olmazsa bir ilki yaşamış oluruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]