English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты моя единственная надежда

Ты моя единственная надежда translate Turkish

29 parallel translation
Док, ты моя единственная надежда.
Doktor, tek ümidim sensin.
Ты моя единственная надежда.
Tek umudum sensin.
Помоги мне, Чак Бартовски, ты моя единственная надежда
Ya da o tür şeyler. Yardım et bana, Chuck Bartowski. Sen benim tek umudumsun.
Ты моя единственная надежда.
Sen benim tek umudumsun.
Помоги мне, Оби-Ван Кеноби, ты моя единственная надежда!
Yardım et bana Obi-Wan Kenobi, sen benim tek umudumsun!
"Помоги мне, Оби Ван Кеноби, ты моя единственная надежда".
- "Yardım et, Obi-Wan Kenobi. Sen tek umudumsun."
Ты моя единственная надежда.
Benim tek umudumsun.
Возможно ты моя единственная надежда.
Sen benim tek umudum olabilirsin.
Клетус, футбольный робот, ты моя единственная надежда!
Futbol Robotu Cleatus, sen benim tek umudumsun!
Ты моя единственная надежда найти Эвана, пока еще не поздно.
Çok geç olmadan Evan'ı bulabilmem için tek umudum sensin.
Джордж, ты моя единственная надежда.
- George, George, sen tek umudumsun.
Ты моя единственная надежда ".
Tek umudum sensin. " diyecekler.
Я честно надеялся, что мне не придется перекладывать такое бремя на твои плечи, но я боюсь, сейчас, ты моя единственная надежда.
Doğrusu, sana böyle bir sorumluluk yüklemek zorunda kalabileceğimi hiç düşünmemiştim. Ama korkarım ki şu anda tek umudum sensin.
- Ты моя единственная надежда!
- Tek umudum sensin.
Ты моя единственная надежда.
Bana yardım edin Obi-Wan Kenobi.
Ты моя единственная надежда.
Siz benim tek ümidimsiniz.
Ты - моя единственная надежда.
Tek umudum sensin.
- Ты старший сын и моя единственная надежда на внуков.
- Sen ilk çocuksun... ve muhtemelen bana torun görmeyi nasip edecek tek sen varsın.
Ты - моя единственная надежда.
Sana bir şey sormam gerek.
Моя единственная надежда – что ты пройдешь этот путь вместе со мною.
Tek umudum, benimle birlikte yürümendi.
Ты понимаешь, он моя единственная надежда.
Öyleyse, tek ümidimin o olduğunu da fark etmişsindir.
Ты - моя единственная надежда.
Şu anda tek umudum sensin.
Моя единственная надежда – что ты нашёл ключ. И знаешь, что с ним делать!
Tek umudum, eğer sen bensen anahtarı bulursun, onunla ne yapacağını biliyorsun.
Я, как и ты, знаю, сухой воздух - моя единственная надежда.
Biliyorum senin gibi kuru hava tek umudum.
На моем видео, я говорю, что ты - моя единственная надежда.
Çektiğim videolarda tek umudumun siz olduğunu söylüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]