Хочу к маме translate Turkish
149 parallel translation
Я хочу к маме!
Annemi istiyorum!
Я хочу к маме!
Annemi görmek istiyorum.
Хочу к маме!
Annemi istiyorum!
Я хочу к маме.
Annemi görmek istiyorum.
Я хочу к маме.
Onu görmek istiyorum.
Я хочу к маме.
Annemi görmek istiyorum!
Я хочу к маме!
Buraya ait değilim!
- Простите. - Я хочу к маме.
- Annemi istiyorum.
- "Я хочу к маме."
- Annemi istiyorum.
- Я хочу к маме.
- Annemi istiyorum.
- Я хочу к маме.
Annemi istiyorum.
- Хочу к маме...
Annemi istiyorum.
- Я хочу к маме.. - Разве я тебе не сказал?
Sana söylemedim mi?
- "Хочу к маме, хочу к маме!"
- "Annemi istiyorum, annemi istiyorum."
Я хочу к маме.
Sadece anneme gitmek istiyorum.
Хочу к маме Я знаю
- Annemi istiyorum!
Хочу к маме.
- Annemi istiyorum.
Хочу к маме.
Annemi istiyorum. İğrenç.
Я хочу к маме и папе.
Annemle babamı istiyorum.
- Я хочу к маме...
Annemi istiyorum- -
Пожалуйста, я хочу к маме.
Ben annemi istiyorum, lütfen.
Я хочу к маме.
Keşke annem yanımda olsaydı.
- Я хочу к маме!
- Annemi istiyorum!
Я хочу к маме! - Хочу к маме! - Здесь только дети.
Annemi istiyorum.
Я хочу к маме. Да.
- Annemi istiyorum.
Я хочу к маме. К маме.
Annemi istiyorum.
- Хочу к маме.
- Annemi istiyorum.
Хочу к маме!
Annemi istiyorum ben!
- Хочу к маме!
- Annemi istiyorum!
Я хочу к маме!
Annemi istiyorum
Я хочу к маме и папе.
Anne ve babamı istiyorum.
Я хочу к маме.
- Ben annemi istiyorum.
Отпусти меня, я хочу к маме!
Gidelim, annemi istiyorum.
Я хочу к маме!
- Annemi istiyorum! - Shh. - Annen yakında dönecek.
Я хочу к маме.
Annemi istiyorum.
Я хочу домой к маме.
Anneme, evime dönmek istiyorum.
Не хочу я никуда уезжать. Я к маме хочу.
Ben seyahate çıkmak istemiyorum ki.
- Я хочу к маме... - Мама тебе теперь не может, малыш.
Annemi istiyorum.
Клрк....... я хочу, чтобы ты отправился к маме и попросил ее заполнить все необходимые бумаги для согласия на операцию.
Clark.... Dışarı çık ve annene işlemlere başlamasını söyle.
- Я хочу вернуться к маме. - Почему?
- Anneme geri dönmek istiyorum.
Я хочу пойти к своей маме.
Anneme gitmek istiyorum!
Я хочу правильно относиться к тебе, к моей маме и моему богу.
Sana, anneme ve Tanrı'ya karşı doğru olanı yapmak istiyorum.
Я хочу к маме.
Annemi çağırın!
Мама Ничего, все окажется сном я хочу к маме я знаю ты увидишь ее
Anne. Ohh, şşşt. Herşey yolunda.
Я хочу к маме.
- Anne!
Я хочу поехать к маме. Я одна.
Annemi görmek ve sarılmak istiyorum.
Я хочу домой к маме!
Eve gidip annemi görmek istiyorum.
Хорошо, послушай, малышка. Я хочу, чтобы ты не приставала к маме, хорошо?
Evlat, anneni telefona geri ver hadi.
Нет. Я хочу домой! К маме!
Bana soracak olursan takıntılı şıllığın tekidir.
Я хочу в Норвегию. К моей маме.
Norveç'e gitmek istiyorum, annemin yanına.
Я просто хочу сказать... давай пойдем в гости к твоей маме.
Sadece diyorum ki hadi annenlere gidelim.
хочу кое 176
к маме 43
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
к маме 43
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу что 27
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу что 27