English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что ты творишь

Что ты творишь translate Turkish

1,367 parallel translation
что ты творишь?
- Gidiyoruz. - Opie, ne yapıyorsun?
Что ты творишь? !
Ne yapıyorsun sen?
Что ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun? Ne yaptığını sanıyorsun, ha?
Что ты творишь?
Ne yapıyorsun?
Что ты творишь?
Ne halt yiyorsunuz?
Джек, что ты творишь?
Jack, ne yapıyorsun?
Папа, что ты творишь?
Ne yapıyorsun baba?
Но принца своего оборонять должны ведь дамы! Что ты творишь? Прочь с пути!
Dün bana parkta bahsettiğin rüyayı gördüm.
Что ты творишь? !
Ne yapıyorsun?
Куинтон, что ты творишь?
Quenton, ne halt ediyorsun?
Морган, что ты творишь?
Morgan, ne yapıyorsun sen?
Что ты творишь, Лакс?
Sen ne yapıyorsun Lux?
Что ты творишь? Нет, Клаудия!
Hayır, Claudia!
Ну, что ты творишь, стой!
Hadi ama. Hadi, lanet olsun!
Что за хер # ю ты творишь, Перд Хепли?
Sen ne bok yiyorsun orada, Perd Hapley?
Эй! Ты что творишь?
Ne yapıyorsun?
ты что творишь?
Yüce İsa! Ne yapıyorsun, adamım?
Ты что творишь?
Ne yapıyorsun sen?
Ты что творишь?
Ne yapmaya...
Что ты такое творишь?
O da neydi öyle?
Ты понимаешь что творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
ƒжон, ты что творишь?
John, ne yapıyorsun?
- Ты что творишь?
- Ne yapıyorsun?
- Ты что творишь?
Neyin var senin?
Сын, что ты, чёрт тебя дери, творишь?
N'apıyorsun oğlum?
Эй, что за хрень ты творишь?
Ne yaptığını zannediyorsun sen?
Ты что творишь?
Ne yapıyorsun?
Кошечка, кошечка, ты что там творишь?
"'Korkak kedi, korkak kedi, ne yaptın orada? '
Ты что творишь, чувак? ! Не надо!
Ne yapıyorsun dostum?
Мама, что ты, черт возьми, творишь?
Anne, ne halt yediğini sanıyorsun?
- Ты что творишь?
Ne yapıyorsun?
Что, черт возьми, ты творишь?
Ne yapıyorsun sen?
Ты что творишь, а?
Bana bakma bile! Ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты такое творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Финн! Ты что творишь?
Finn, ne yapıyorsun?
Ты что творишь?
- Özür dilerim. - Ne yapıyorsun sen?
- Ты что творишь? - Я просто хотел посмотреть.
Görmek istedim sadece.
Ты и понятия не имеешь, что творишь, верно?
Ne yaptığın hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi?
Кент, ты что творишь?
Kent, ne yapıyorsun?
- Что ты... Ты что творишь?
Ne yapıyorsun?
- Ивкович, ты что творишь?
- Ne yapıyorsun Ivkovic?
" ак, чЄрт возьми, ты хоть думаешь, что творишь?
- Pekala, ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты творишь?
Ne yapıyorsun sen?
Успокойся. Что ты творишь?
Bu arada, hazine aramanın yasaklandığını öğrencilere... senin söylemeni istiyorum.
Понимаешь, ты как Иран, и нужно забрать у тебя ядерные бомбы, потому что ты не ведаешь, что творишь.
Yani, sen İran gibisin ve ben de senin silahlarını almalıyım çünkü dengesizsin.
- Ты что творишь, сучка? - Попридержи язык.
Hey şıllık ne yapıyorsun sen?
Ты что творишь?
- Bana bir saniye verir misin?
Ты что творишь? - Извини.
Ne yapıyorsun?
Джеффри... что за хрень ты творишь?
Jeffrey! - Ne halt ediyorsun sen? - Hak ettiğimi alıyorum.
Ты что творишь? !
Ne yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]