English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что ты наделал

Что ты наделал translate Turkish

902 parallel translation
Что ты наделал?
Ne yaptın sen?
Что ты наделал, Чушичи?
Ne yaptın, Chushichi?
Дэвид, что ты наделал?
David, sen ne yaptın?
И что ты наделал?
Sen koca bir ahmaksın!
Ну вот, посмотри, что ты наделал.
Şu yaptığına bir bak!
Видишь, что ты наделал?
Şimdi ne yaptığını gördün mü!
Что ты наделал? !
Ne yaptın?
Что ты наделал!
Sen ne yaptın!
- Господи, что ты наделал!
Ne yaptın sen, Tanrım!
- Что ты наделал? - Детей.
- Ya ne yapardın?
Господи, что ты наделал?
Tanrım, bana ne yaptın?
Что ты наделал с львиным зевом!
Martha'nın aslanağzı çiçeklerine bu yapılır mı, korkunç!
Посмотри, что ты наделал.
Bak ne yaptın!
"Что ты наделал?"
"Ne yaptın?"
Что ты наделал, несчастный!
Ne yaptın sen?
Смотри, что ты наделал!
Şu yaptığına bak!
Смотри, что ты наделал! Смотри.
Seni yaramaz, ne yaptın sen!
Смотри, что ты наделал!
Ne yaptın sen!
Что ты наделал! Что ты наделал!
Şu yaptığına bak!
Что ты наделал!
Bak ne yaptın!
Черт, вот идиот, не дождался. Посмотри, что ты наделал!
Seni aptal çocuk!
Эх, Пурко, что ты наделал, Бог с тобой?
Allah kahretsin, gitmesine neden izin verdiniz?
Что ты наделал?
Yaptığını gördün mü?
- Что ты наделал?
- Ne yaptın?
Альфред, что ты наделал?
Alfred ne yapıyorsun?
Ты видел, что ты наделал?
Duck, ne yaptığını görüyor musun?
Так, паренек. Что ты наделал?
Evet, söyle bana ne halt karıştırdın?
Что ты наделал! Мои три фунта теперь на помойку!
Kazık yedik, üç papelim boşa gitti.
Что ты наделал?
Sen ne yaptın?
Что, что ты наделал?
Sen ne yaptın? Sen ne yaptın?
Смотри что ты наделал!
Bak ne yaptın!
Смотри, что ты наделал.
Şu yaptığına bak.
- Что ты наделал, Рэй?
- Sen ne yaptın, Ray?
Сработало, все, что ты наделал.
Yaptığın her ne idiyse işe yaramış.
Что ты наделал!
- Aman tanrım, ne yaptın sen?
Кевин, что ты наделал в моей комнате!
Kevin! Odama ne yaptın sen böyle?
ƒурак, что ты наделал?
Sen ne halt karıştırıyorsun?
– Что ты наделал?
- Ne yaptın böyle?
Малкольм, что ты наделал?
Malcolm, ne yaptın sen?
Абсолютное могущество! Что ты наделал?
Sonsuz güç!
Что ты наделал!
Ne, ne demek istiyorsun?
Ты что наделал?
Ne yapıyorsunuz be?
Чунчо, что ты наделал?
Ne yaptın?
Нет! Тим, смотри, что ты наделал!
Tim, ne yaptığına bak!
Ты что наделал?
Sen ne yaptın?
Посмотри, что ты наделал.
Şu yaptığına bak.
Когда я выпустил диск в 50-х, он наделал шума и вообще... и тут ты начнешь чувствовать, что может и хочется стать звездой.
Aslında 50'lerde plağım çıktığında, çok az da olsa ilgi çekti. O zamanlar büyük bir yıldız olmayı düşünmüyordum.
— мотри, что ты наделал!
Bak ona ne yaptın!
Ты понимаешь, что наделал? Ты кинул величайшего человека Европы в Сан-Димасе? - Это такой чокнутый придурок!
Avrupa'nın en büyük liderlerinden birini bırakıp gittiğinin farkında mısın?
Мас, что ты наделал?
Ne yapıyorsun, Mas?
[Джебедиа] Смотри, что ты наделал.
Bak ne yaptın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]