English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Этот человек мертв

Этот человек мертв translate Turkish

32 parallel translation
Мистер Хикок, этот человек мертв.
Bay Hickok, adam gerçekten öldü.
Этот человек мертв.
Bu adam ölmüş!
Ладно, этот... этот человек мертв.
Peki, bu adam ölü.
- Этот человек мертв.
- Beyefendi ölmüş.
Этот человек мертв.
Bu adam ölmüş.
Этот человек мертв, Эбби!
Bu adam öldü, Abby.
Этот человек мертв.
Bu adam öldü.
Кем бы ни была Деб до убийства ЛаГуэрты, этот человек мертв.
Deb, LaGuerta'yı öldürmeden önce nasıl bir insansa o insan ölmüş artık.
Если этот человек мертв, тогда где Далия?
Bu adam öldüyse, Dahlia nerede peki?
- Этот человек мертв!
- Adam öldü ya! - Orasını görüyorum.
Этот человек мертв.
Bu adam ölü.
Но этот человек мертв и я больше не жду его.
Ama o adam öldü ve, artık onu beklemeyi bıraktım.
Этот человек мертв, он был найден в вашем доме, его телефон полон ваших фото, а в его машине найдено ваше белье.
- Adam öldü cesedi evinizde bulundu, telefonunda fotoğraflarınız var ve iç çamaşırlarınız arabasından çıktı.
Этот человек не мертв!
Tanrım! Bu adam ölü değil!
Простите этот человек мертв?
Büyükelçi Soval bu durum düzelene kadar kalkışı ertelemenin iyi olacağını düşünüyor.
Что? Этот человек не мёртв.
Adam henüz ölmedi.
Этот человек мёртв. Он говорил со мной.
- Benimle konuştu.
Я... не знаю, как объяснить. Этот человек еще вчера был мертв.
Hayır nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
- Этот человек мёртв.
- Bu adam öldü.
Какого Чака? Этот человек для меня мёртв.
Benim için ölmüş olan mı?
Этот человек мёртв.
Adam ölmüş.
Послушай, этот человек мёртв.
Dinle beni. Bu adam ölü.
Этот человек либо умирает, либо мёртв.
Bu adam ya ölüyor ya da ölü.
Этот человек мёртв, и я смогу продолжить защищать вашу свободу и репутацию... только если вы согласитесь помочь мне сделать что-то очень особенное.
Adamın öldüğünü gördün, ben sadece senin itibarını ve özgürlüğünü koruyabilirim. Eğer bana çok özel bir konuda yardım etmeyi kabul edersen...
А этот человек уже должен быть мертв.
Bu adamın canını alacak kadar çok yarası var.
Я думал, этот человек давно мертв.
Uzun yıllar önce öldü sanıyordum.
Надеюсь, этот человек был уже мертв к тому времени.
Umarım bunlar yapıldığında bu kişi ölü haldedir.
Я до сих пор не знаю, жив этот человек или мертв.
Adamın hayatta olup olmadığını hala bilmiyorum.
А когда я пришла, он сказал, что Джаффе мертв, этот человек убил его, и он боится, что мы будем следующими, если не сбежим.
Oraya gittiğimde Jaffe'nin öldüğünü söyledi ve onu bu adamın öldürdüğünü söyledi. Sonra Anton adamın geldiğini söyledi ve saklanmamı istedi. Eğer kaçmazsak sıradakinin biz olacağından korktuğunu söyledi.
Звонивший сказал, что он бессмертен, но этот человек... Мертв.
- Arayan ölümsüz olduğunu söylemişti, ama bu adam...
Этот человек был мертв!
Bu adam ölüydü!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]