English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я хочу помочь

Я хочу помочь translate Turkish

1,865 parallel translation
Я хочу помочь тебе.
Sana yardım etmek istiyorum.
Вот почему я хочу помочь тебе, предложить тебе мою дружбу... и мой совет.
Bu nedenle sana yardım etmek istiyorum,... arkadaşlığımı ve tavsiyelerimi teklif ediyorum.
- Да, я говорила серьезно - я хочу помочь тебе.
- Evet. Sana yardım etmek istiyorum.
- Я хочу помочь.
- Bana planını söyle.
Я хочу помочь тебе с кое с чем.
Sana yardım etmek için geldim. - Uyan.
Я хочу помочь.
Yardımcı olmak istiyorum.
- Но, я хочу помочь тебе.
Pazar günü itiraflarla dolu olacak!
Что? Нет. Я хочу помочь тебе.
- Hayır, sana yardım edeceğim, Jill.
Я хочу помочь тебе разобраться с твоими сексуальными желаниями, чтобы ты мог поделиться ими с будущим партнером.
Ben ileride partnerinle paylaşman için... cinsel hislerini öğrenmeni sağlarım.
Должна предупредить тебя - она готова на многое, чтобы получить желаемое. Но это не имеет значения, потому что я хочу помочь тебе остаться Сплетницей.
Seni uyarmalıyım, istediğini geri alabilmek için her yola başvurmaya hazır ama bu önemli değil çünkü Dedikoducu Kız olarak kalman için sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь тебе остаться Сплетницей.
Dedikoducu Kız olarak kalman için sana yardım etmek istiyorum.
Сара, если у тебя какие-то проблемы, я хочу помочь, ясно? Я его отец...
Sarah, bir derdin varsa yardım etmek isterim, tamam mı?
Я хочу помочь.
Yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь жителям выбраться из бедности и невежества.
Bu köylüleri yoksulluk ve cehaletten kurtarmak istiyorum.
Моззи, я понимаю почему я хочу помочь этому парню, но почему помогаешь ты?
Mozzie, bu çocuğa neden yardım etmek istediğimi biliyorum da senin gerekçen ne?
- Я хочу помочь тебе.
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Я хочу помочь.
- Sana yardım etmek istiyorum.
Потому что я хочу помочь вам.
Çünkü yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь найти им свое очарование. Понимаешь, очарование?
Duende * edinmelerine yardımcı olmak istiyorum.
Думаю вы можете выиграть на Национальных, и я хочу помочь вам.
Bence Ulusal yarışmayı kazanabilirsin ve sana yardım etmek istiyorum.
Потому что, как я уже сказала, я хочу помочь вам выиграть Национальные.
Çünkü söylediğim gibi, ulusal yarışmayı kazanmanıza yardım etmek istiyorum.
Ты думаешь, я не хочу помочь?
Yardım etmek istemediğimi mi sanıyorsun?
Я могу и хочу помочь организовать это воссоединение.
Yeniden biraya gelmenize yardım edebilirim ve edeceğim.
- Я лишь хочу помочь тебе.
- Ben sadece... - O benim robotum.
Я хочу стать другой, но в душе остаюсь я прежней, я скажу тебе, как ты можешь помочь мне вырваться из этих цепей мне нужен один лишь поцелуй от тебя.
Çok ince, katlanılmaz, bir daha düzelmez. Değiştirsem bile aynı kalır bu ses Utanmaya karşı bir meylimiz var baksana
Я тебе помочь хочу.
Sana yardımcı olmaya çalışıyorum.
Я хочу делать всё, что могу, чтобы помочь тебе встать на ноги.
Tekrar ayaklarının üzerinde durman için elimden geleni yapmak istiyorum.
Папа мне открылся, это было так чудесно и я очень хочу помочь ему.
Biliyorum ama babam bana içini açtı ve gerçekten çok güzeldi. Ona faydam olsun istiyorum, tamam mı?
Я хочу ему помочь.
- Adama yardım etmek istiyorum.
Я хочу тебе помочь!
Sana yardım etmek istiyorum.
Может быть, ну... пойти в школу... Я просто хочу помочь тебе встать на ноги. - Правда?
Belki işte okula dönmene falan kendi ayakların üzerinde durmana yardım etmek istiyorum.
Я помочь хочу!
Dalaşma, yardım etmeye çalıyorum.
Я хочу помочь тебе.
Bırak sana yardım edeyim.
Я просто хочу помочь!
- Sadece işleri yoluna koymaya çalışıyorum.
Позвольте... я так хочу Вам помочь.
İzin ver yardımcı olayım baba.
Но я и правда, хочу помочь. Ты же знаешь.
Ama sana yardım etmeyi çok istediğimi sen de biliyorsun.
Я только хочу помочь тебе!
Sana yardım etmek istiyorum!
Я просто хочу помочь тебе, сынок.
Gençler bir fabrika kurmışlar?
Я хочу сделать больше, чем просто помочь тебе, Пиндэр.
Sana sadece yardımcı olmak istemiyorum, Pindar.
Я просто хочу помочь вам.
Sadece sana yardım etmek istiyorum.
Я хочу защитить твое инкогнито и помочь сохранить сайт.
Kimliğini korumak ve sayfayı elinde tutman için yardım etmek istiyorum.
Я просто... хочу помочь ей.
Sadece... ona destek olmaya çalışıyorum.
Я хочу защитить твоё инкогнито и помочь сохранить сайт.
Kimliğini koruman ve sayfayı elinde tutman için yardım etmek istiyorum.
Я так хочу помочь тебе, Даррен.
Senin için bunu o kadar çok istiyordum ki, Darren.
Я лишь хочу тебе помочь!
Sana yardım etmek istiyorum!
Ты хоть можешь на секунду поверить что я правда хочу помочь тебе?
Bir dakikalığına olsun sana yardım etmeye çalıştığıma gerçekten inanabilir misin?
Я думаю, что ты болен, и хочу помочь тебе.
Bence sen hastasın ve sana yardım etmek istiyorum.
Я просто хочу помочь ему
Ona yardım etmek istiyorum işte.
Я просто... Хочу, чтобы рядом была мама, которая смогла бы мне помочь.
Ben sadece annemin burada olup da bana tavsiye vermesini istiyorum.
И я хочу тебе помочь. Я-то хочу, а вот мой напарник? Он только что с фронта.
Sana gerçekten yardım etmek istiyorum ama oradaki ortağım o savaştan yeni döndü.
Думаю, я просто действительно хочу помочь тебе.
Galiba gerçekten sana yardım etmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]