English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я хочу помочь ему

Я хочу помочь ему translate Turkish

77 parallel translation
- Я хочу помочь ему.
Ona yardım etmek istiyorum.
Друг. Я хочу помочь ему.
Ona yardım etmek istiyorum.
Роза, я хочу помочь ему.
Onun tek şansıyım.
Г осподи, как я хочу помочь ему.
Tanrım, ona haksızlık etmek istemiyorum.
Я хочу помочь ему.
Ona yardım etmek istiyorum.
И сегодня я хочу помочь ему музыкой.
Ona müzikle yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь ему, Джеф и тебе, если понадобится.
Onun için buradayım, Jeff. Senin için de, ihtiyacın varsa.
Я хочу помочь ему. - Ты не можешь доверять ему.
Ona yardım etmek istiyorum.
И если я хочу помочь ему, это не ваше дело.
Ve bu konuda ben bir şey yapmak istiyorsam bu seni ilgilendirmez.
- Я хочу помочь ему так же сильно, как и вы.
Ben de aynı şekilde hissediyorum. Yapacak bir şey yok.
Я хочу помочь ему, если смогу.
İmkanım varsa, ona yardım etmek isterim.
Я хочу помочь ему.
Buna mecburum.
Думаешь, я хочу помочь ему, потому что не помогла Бетси?
O olmadan kalamam. Ben yalnızca...
Видите ли... Я хочу помочь ему, но думаю, вы знаете, как сложно это порой бывает.
Bak, ona yardım etmek istiyorum ve zaman zaman bunun ne denli zor olabildiğini biliyorsunuz.
Я хочу помочь ему.
- Ona yardım etmek istedim.
- Я хочу ему помочь.
- Ona yardım etmek.
И я хочу ему помочь.
Ben de ricasını yerine getirmek niyetindeyim.
Я хочу ему помочь.
Benim tek amacım ona yardımcı olmak.
Я хочу ему помочь, но мне всего семь лет.
Yardım etmek isterdim, ama sadece 7 yaşındaydım. Orada şoke olmuş halde oturuyordum.
Нет, но я хочу ему помочь!
Hayır, ama yardım ederim.
Ничего... Я только хочу ему помочь. Зачем?
Hiçbir şey, yardım ettim, o kadar.
Я хочу выяснить, как ему можно помочь. - Ты уже помогаешь ему.
Ona nasıl yardımcı olacağımı bilmek istiyorum.
Я хочу ему помочь, Сэм.
Ben ona yardım etmek istiyorum Sam.
Я не просто хочу помочь ему, я хочу помочь другим дрейфующим островам.
Sadece ona değil, buradaki bütün başıboş adalara yardım etmek istiyorum.
Понимаете, я всего лишь хочу помочь ему, но кажется, что просто нечем...
Yardım etmek istiyorum ama elimden bir şey gelmiyor.
Я хочу ему помочь.
Ortağıma yardım etmeye çalışıyorum.
Слушай, я хочу ему чем-нибудь помочь.
Oh, Sadece sana yardım etmek istiyorum bitanem.
Я ничему не верю, только хочу помочь ему.
Ben hiçbir şeyi kabul etmiyorum. Sadece ona yardım ediyorum.
Я хочу ему помочь.
Ona yardım edelim derim.
Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Böyle olayları atlatırken her zaman sessizdi ama keşke bunu atlatması için yardımıcı olabileceğim bir şey olsaydı.
Я стала совершать бессмысленные вещи, потому что я волнуюсь за него, я хочу ему помочь... но он не тот мужчина.
Ona değer verdiğim için mantıksız birçok şey yaptım. Ona yardım etmek istiyorum. Ama o hayatımın erkeği değil.
Тебе не стоит беспокоиться Что бы вы не запланировали для него, Я просто хочу помочь ему вернуть здоровье.
Onun hakkında ne planlarınız var bilmem, niyetim sadece tedavisine yardım etmek.
Чувак, если душа Билли Мейза действительно не может найти покой, я хочу сделать все возможное, чтобы ему помочь
Kyle bak, eğer Billy Mays'in yine böyle ürünler satması için bir şans varsa her nasıl olacaksa olsun ona yardım etmeye çalışırım.
И больше чем чего-либо, я хочу ему помочь, но не знаю как..
Her şeyden öte ona yardım etmek istiyorum ama nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Я хочу ему помочь.
Bende O'na yardım etmek istiyorum
Слушайте... Я всего лишь хочу ему помочь.
Tek istediğim ona yardım etmek.
Я просто хочу сказать, что прекрасно понимаю, почему ты хочешь ему помочь.
- Sadece diyorum ki, neden ona yardım ettiğini tamamen anlıyorum.
Ему... врачи совсем не могли ему помочь? Я хочу сказать...
Doktorlar yardım edemez miymiş?
Я хочу ему помочь.
Yardım etmek istiyorum.
Ему больно, и я хочу помочь.
O, çok acı çekiyor. Ben de ona yardım etmek istiyorum.
Я не хочу просто сидеть и самодовольно объяснять пациенту, в чём его болезнь, я хочу найти способ помочь ему вновь обрести себя.
Sadece bir kapı açıp hastaya sorununu gösterip bir kurbağa gibi kenarda durmak istemiyorum. Hastaya kendini yeniden bulmasında yardımcı olacak bir yol göstermek istiyorum.
Почему я хочу ему помочь?
Neden mi yardım etmek istiyorum?
Я не хочу причинять ему боль, но я не могу помочь, так я чувствую.
Üzmek istemedim ama hislerime engel olamıyorum.
Папа мне открылся, это было так чудесно и я очень хочу помочь ему.
Biliyorum ama babam bana içini açtı ve gerçekten çok güzeldi. Ona faydam olsun istiyorum, tamam mı?
Я хочу ему помочь.
- Adama yardım etmek istiyorum.
Я просто хочу помочь ему
Ona yardım etmek istiyorum işte.
Я хочу попытаться помочь ему, если смогу.
- Ona yardım etmek istiyorum.
Спросил, хочу ли я ему помочь.
Yardıma ihtiyacım var mı diye sordu.
Он одинок и напуган я могу помочь ему я знаю как и хочу
O yalnız ve korkmuş durumda ve ben ona yardım edebilirim. Ona nasıl yardım edebileceğimi biliyorum ve etmek de istiyorum.
Я просто хочу проводить с ним время, помочь вернуть ему память, напомнить о том, кто он.
Onunla biraz zaman geçirmek, yardım etmek ve kim olduğunu hatırlamasını sağlamak istiyorum.
Если вы собираетесь причинить ему вред, я хочу быть здесь, чтобы помочь ему.
Onu inciteceksen kalıp ona yardım etmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]