Kes şunu artık translate French
416 parallel translation
Oh, Fanny, tanrı aşkına ayağa kalk! Kes şunu artık!
Allez lève-toi et calme-toi!
- Kes şunu artık.
- Arrête.
- Kes şunu artık.
- Arrête!
Kes şunu artık.
Tu vas arrêter, oui?
- Mario, kes şunu artık.
- Arrête!
Kes şunu artık, duydun mu?
Arrêtez, s'il vous plaît, vous avez entendu?
- Kes şunu artık!
On n'est pas en voyage de noces.
- Kes şunu artık!
- Arrête un peu.
Kes şunu artık!
La ferme!
Ne saçmalıyorsun? Kes şunu artık.
Te fous pas de moi!
- Ben hâlâ hayal ediyorum. - Kes şunu artık! Sen R'sin!
Ceux qui ne voient pas n'imaginent pas suffisamment?
Kes şunu artık. - Düşüncemde yanlış mıyım?
Tu raisonnes trop.
Kes şunu artık, Kontesin aşk hayatı zerre umrumda değil.
Écoute. " 8 janvier.
- Ama kes şunu artık!
Arrête quand même!
Kes şunu artık Padovan!
- Arrête de te branler, Padovan.
Kes şunu artık!
Qu'est-ce que "ici" veut dire?
Polisler gitti, kes şunu artık.
Ils sont maintenant partis, tu peux arrêter.
- Hadi artık. - Kes şunu, bırak beni.
Allez, venez Arrétez, lâchez moi
- Kes artık şunu.
- Arrête, tu veux?
Kes artık şunu.
Arrête. Arrête, j'te dis.
Kes artık şunu tatlım.
Arrête, ma chérie.
Kes artık şunu.
Ca suffit.
Kes şunu Charlie, artık yeter.
Arrête, Charlie.
Kes artık şunu. Keyfimi kaçırıyorsun.
- N'insistez pas, vous me contrariez.
Haydi, kes artık şunu.
Qu'est-ce qui t'arrive?
Artık kes şunu! Kes şunu!
Arrête!
Kes ama artık şunu, tamam mı?
Oh, arretez!
- Anne, kes şunu. Kes artık.
- Arrête, s'il te plaît.
Ne buradan gideceksin, ne de onun için çalışacaksın. Kes artık şunu!
Tu ne t'en iras pas, tu ne travailleras pas pour lui.
- Kes artık şunu.
- Arrêtez votre char.
Kes artık şunu.
- Arrête.
Kes artık şunu!
Ecrase!
Neden pis bir çatı katı tutayım ki? - Kes şunu. Kes artık.
- Qu'en ai-je à faire de ce studio?
Artık yok dedim. Kes şunu. - Bayan evine git.
Señorita, rentrez chez vous.
Kes şunu artık!
Tais-toi.
- Bencil. - Kes şunu artık.
- Égoïste!
- Gus, kes artık şunu.
- Ça suffit, Gus.
- Kes artık şunu. Kes! Kes!
Ou alors, une particule d'une vitesse de 11 000 km / h
Roger kes şunu ve içeri gir artık.
- Arrête et entre dans ce bureau.
Tek çözüm amcan ile konuşmak. Yeter artık, kes şunu.
La seule chose à faire, c'est de parler à ton oncle.
Hey, kes artık sunu!
Ne fais pas ça!
Teddy, kes artık şunu!
- Teddy, arrête!
- Kes artık şunu.
- Arrêtez.
Kes şunu. Yeter artık.
Tu m'as eue!
Kes artık şunu.
Salopard!
Kes şunu artık.
Arrête, maintenant.
Gloria, kes artık şunu.
- Gloria, il faut que cela cesse. Tu as compris.
- Kes artık, Kes şunu.
- Ferme-la! Ferme-la!
Hattie, artık evliyiz, kes şunu.
Alors, arrête.
Kes artık şunu Fiver.
Arrête ça, Fiver.
Kes artık şunu. Bırak kalsın!
- Laissez-le donc là.
kes şunu 3405
kes sunu 55
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
kes sunu 55
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34