English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bugünlük yeter

Bugünlük yeter translate Portuguese

319 parallel translation
Bugünlük yeter.
Por hoje já chega.
"Yapacağım." İngilizce bugünlük yeter.
"I shall have been." Este inglês.
Bugünlük yeter, Miko.
Chega por hoje, Miko. Vemo-nos amanhã.
Bence bugünlük yeter.
Proponho que vamos dormir.
Cüretkarlığınız benim için bugünlük yeter.
Por um dia já ouvi o suficiente acerca dos seus feitos heróicos.
- Bugünlük yeter aslında.
- Já tenho a minha conta.
O halde bugünlük yeter.
Então é tudo por hoje.
Bugünlük yeter, işlerim var.
Já chega. Tenho umas reuniões.
Gel. Bugünlük yeter.
Por hoje já chega.
- Bak! Bugünlük yeterince ugrastin, bu kadar yeter.
Olha, por hoje, já fizeste o suficiente, não te preocupes.
Hayır, galiba, bugünlük yeter.
Não, acho que chega por hoje, John.
Bugünlük yeter.
É tudo por hoje.
Bugünlük yeter.
Já chega por hoje.
Tamamdır, Doktor, Bugünlük bu kadar yeter.
Doutor, calculo que seja tudo por esta noite.
- Bugünlük bu kadar yeter Joseph.
- Já chega, Joseph, por agora.
Evet. Bugünlük bu kadar yeter.
Por hoje já chega.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Penso que já basta por hoje.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Acho que chega por hoje.
Bugünlük bu kadar atış yeter.
Já chega de tiroteios.
Bugünlük bu kadar yeter, beyler.
Isto é tudo por agora, cavalheiros.
Bugünlük bu kadar yeter.
Pronto, é isso! Lucien, por hoje chega!
Bugünlük bu kadar yeter Catherine.
Isso é tudo por hoje, Catherine.
- Bugünlük bu kadar talim yeter.
- Por hoje, chega.
Bugünlük bu kadar yeter.
Chega por hoje.
Kızlar bugünlük bu kadar kaydırma yeter.
Já chega de brincar por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter.
Basta por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter!
Já fizeram muito por hoje.
- Bugünlük bu kadar yeter.
- É tudo por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter. Beni rahat bırak.
Já falamos bastante, deixa-se a sós, por favor.
Pekâlâ Melanie, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Certo, Melanie, acho que chega por hoje.
Kazanı kapat. Bugünlük bu kadar yeter.
Desliga a caldeira, hoje não há horas extra.
Cougar, bugünlük bu kadar eğlence yeter, ne dersin?
Cougar, já brincámos bastante para um dia, não achas?
- Sanırım, bugünlük bu kadar yeter.
- Acho que por hoje chega.
Bugünlük bu kadar iş aramak yeter.
Por hoje, chega de procurar emprego.
Bugünlük bu kadar yeter.
- Bom. Já chega por hoje.
Pekala, pekala. Bugünlük bu kadar yeter.
Pronto... hoje ficamos por aqui.
Bugünlük bu kadar yeter.
Por hoje deve chegar.
Bugünlük bu kadar yeter.
Acho que temos o suficiente agora.
- Bugünlük bu kadar yeter.
- Por hoje basta.
Bugünlük verdiğin bilgece öğütler yeter.
Deste-me os suficientes para um dia.
Bugünlük bu kadar yeter.
Por hoje é só.
Bugünlük bu kadar yeter, kaptan.
Foi um dia longo, Capitão.
Tamam, bugünlük bu kadar yeter.
Muito bem. Já chega por hoje.
Bugünlük bu kadar kavga yeter evlât.
Já chega de brigar, filho.
Bugünlük bu kadar kahramanlık yeter.
Foste o herói o tempo suficiente por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter.
É tudo por hoje
Jake, bugünlük bu kadar yeter.
Jake, está na hora de ir embora.
Bugünlük bu kadar yeter, sanırım.
Por hoje chega.
Bugünlük bu kadar pratik yeter bence.
acho que chega de treino por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter.
É tudo por hoje!
Bugünlük bu kadar yeter.
Acho que por hoje, chega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]