English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buğun

Buğun translate Russian

218 parallel translation
ESRARENGİZ ADAMIN BUGÜN SAAT 2'DE BOLTON BİNASI'NA TIRMANIŞINI KAÇIRMAYIN
СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ! СЕГОДНЯ В 2 ЧАСА "ТАИНСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК" ЗАЛЕЗЕТ НА НЕБОСКРЕБ...
ELLEN ANDREWS BUGÜN TEKRAR EVLENİYOR
ЭДДЕН ЭНДРЮС ЗАНОВО ВЫХОДИТ ЗАМУЖ
"QUEEN MARY" BUGÜN GELİYOR
Лайнер "Королева Мария" прибывает сегодня.
ANGEL OBREGON BUGÜN EVE DÖNÜYOR
Поздравляем!
BUGÜN DÜNYADA YAPILAN 40.000 ATOM VE HİDROJEN BOMBASI...
ЧЕМУ РАВНЫ 40,000 АТОМНЫХ И ВОДОРОДНЫХ БОМБ,
DÜN BUGÜN YARIN
ВЧЕРА, СЕГОДНЯ, ЗАВТРА
BUGÜN VARDIM, ÇOK SICAK KARŞILANDIM.
"Сегодня приехал. Приём великолепен."
BUGÜN ÖLÜLER, AMA BİR ZAMANLAR BATI'YI İDARE ETTİLER
ДАВНО УМЕРЛИ, НА КОГДА-ТО ОНИ ПРАВИЛИ ЗАПАДОМ!
Bugun, asil soru Ne yapacağiz?
Сегодня вопрос "что делать?"
Bugun devrim olsa bile bugunun uzerine bindirilmis bir geçmisi gorup isittik,
Мы видим и слышим как прошлое накладывается на настоящее даже, если настоящее - революция.
Bugun soru "Ne yapmali?" seklinde militana kendini gosteriyor.
Сегодня вопрос "Что делать?" встает перед активистом.
Bugun çalismaya donmek zaferdir.
Сейчас подготовка работы это уже победа.
Mayis ve Haziran 1968 Fransasi, bugun Fransa'da, İtalya'da, İspanya'da, Meksika'da vb.
Мая и июнь 68го. Во Франции, сегодня во Франции, Италии Испании, Мексика и т.д... сложившаяся власть ответила революционным группам репрессией.
Bugun :
Сегодня :
Bugun dunyada iki ruzgar esmektedir - doğu ruzgari ve bati ruzgari.
В мире веет два ветра – ветер восточный и западный ветер.
GERALD FORD BUGÜN ÖĞLEN 38İNCİ BAŞKAN OLDU.
В этот же день Джеральд Форд становится 38м президентом США.
SESSİZ FİLM'İN ÇEKİMLERİNE BUGÜN BAŞLANIYOR.
Заголовок : "СЕГОДНЯ НАЧАЛИСЬ СъЕМКИ НЕМОГО КИНО"
HİNT OKYANUSU BUGÜN
Я знаю, как попасть в этот мир.
CAPONE BUGÜN MAHKEMEDE
јѕќЌ ≈ ¬ — " ƒ ≈.
GEYİK AVLAMA SEZONU BUGÜN ÖĞLEN BAŞLIYOR
Сезон охоты на оленей Начинается сегодня в полдень
EVHANIMI : 1980-BUGÜN
С 1980-го по настоящее время - домохозяйка.
AYA FIRLATILMA BUGÜN!
Старт на Луну - сегодня
BUGÜN BURS`UN DOĞUMGÜNÜ * * Uzun Yaşam İçin Şeytana Çek * *
Сегодня день рождения мистера Бернса Кредиты сатане
BUGÜN BAŞKA SEFER YOK - Olamaz!
Сегодня рейсов больше не будет.
Bugun çok çaresizdik.
Этот день был неизбежен.
Bugun okulda ne haltlar yedin sen?
Что сегодня случилось в школе?
Bugun sakin gecikme bok herif!
Не опаздывать, ты, кусок дерьма!
Bugun yemek istiyor musunuz bok kafalar?
Вы хотите сегодня жрать, вы, гребаные куски дерьма?
Zencilerden nefret edecegiz bugun.
Мы должны наказать несколько ниггеров. Это - на сегодня.
Her gun'Bugun gittim'diyordum.
Каждый день, я думал, что это тот день.
BUGÜN BÜYÜK AÇILIŞ % 35 İNDİRİM
ОТКРЫВАЕМСЯ СЕГОДНЯ СКИДКА 35 %
KAYIP BUGÜN BEN'İ GÖRDÜNÜZ MÜ?
ПРОПАВШИЙ РЕБЕНОК ВЫ ВИДЕЛИ СЕГОДНЯ БЕНА?
Yerlerimizi alalım. Bugun öğrenecek çok konumuz var.
Сегодня нам нужно многое выучить.
Sanırım sorun yok. GEÇMİŞ VE BUGÜN
Значит мы в порядке.
Tamam, bak, bu kulağa çılgınca geliyor olabilir. fakat bu adamla bugun biraz zaman geçirdim... oldukça iyi bir adam
Мы сегодня провели вместе некоторое время...
Ve şu anda büyük bir ihtimalle iç çamaşırınızla oturuyor aptal parmak güreşi yapıyorsunuz saçma kasklarda başınızdadır ve büyük bir ihtimalle yıldönümümüzü de unutmuşunuzdur Hani BUGÜN olan!
Нам такие дружки не подходят! Могу поспорить, сидите там, небось, на кровати... в нижнем белье... И в дурацких армейских касках!
HOLLYWOOD, CA BUGÜN
Голливуд, настоящее время.
... bugun ekonomik olarak ve donanma acisindan Zero-One'in kontrolu... ve izole edilmesi icin önlemler alindi.
: сегодня одобрены инициативы как для экономических санкций так и морской блокады как залога сдерживания и изоляции Zero-One :
BUGÜN.
СЕГОДНЯ.
BUGÜN KİMSE ÖLMEYECEK!
"Сегодня никто не умрёт"
HARRY VARDON SADECE BUGÜN BURADA OLACAK
СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙ ТОЛЬКО СЕГОДНЯ ГАРРИ ВАРДОН
BUGÜN ADA'YA HAREKET EDECEK
СОГЛАСНО ГРАФИКУ ВЫ ОТПРАВЛЯЕТЕСЬ НА ОСТРОВ
BUGÜN 5.45'TE BİLGİ İŞLEM DEPARTMANINDA PARTİ
Вечеринка - АйТи отдел 5.45 сегодня
Yardimcim bugun izinli de.
У горничной выходной.
BUGÜN
Сегодня
Bugun trajik kaybimiz
Мы собрались здесь, чтобы оплакать трагическую потерю
Ve bugun, oglen yemeginde, Leny ve ben bir parka gittik ve bir nehir botu kiraladik.
А потом, сегодня за обедом, мы с Ленни пошли в парк и взяли лодку.
Hist, delikanli. Bugun gunlerden ne?
- Эй, парень, какой сегодня день?
- Bugun Noel efendim.
- Сегодня Рождество, сэр.
Bugun bir sana bak bir de şunlara.
Посмотри на себя и посмотри на них.
Beni bugun o yüzden mi çağırdı
Может поэтому он пригласил меня сегодня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]