English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bugün ne yaptın

Bugün ne yaptın translate Russian

113 parallel translation
Mesela bugün ne yaptınız?
Расскажите мне, что вы сегодня делали?
Bugün ne yaptın?
Чем ты занималась сегодня?
Bugün ne yaptınız çocuklar?
Что вы сегодня делали, дети?
Bugün ne yaptın?
Чем сегодня занималась?
- Bugün ne yaptınız?
- Что вы сегодня делали?
Bugün ne yaptın?
Чем ты сегодня занимался?
Farz-ı misal ; bugün ne yaptın?
Например, что ты сегодня делала?
Bugün ne yaptın?
Какое доброе дело Вы сегодня совершили?
Bugün ne yaptınız?
Что вы сегодня делали?
Roz, bugün ne yaptın? Dün gece dışarı çıktık.
Прошлым вечером мы пошли праздновать нашу большую победу.
- Bugün ne yaptın, Pete?
- Что ты делал сегодня, Пит?
- Bugün ne yaptın?
- Что ты сегодня делал?
- Bugün ne yaptın?
- Что ты сегодня приготовила?
Bugün ne yaptınız?
Где сегодня были?
Ee, sen bugün ne yaptın bakalım?
Чем ты весь день занималась?
- Bugün ne yaptın?
- Да. - Что ты делал сегодня?
Bu kişilerden biriyle daha önce konuştunuz mu hiç? "Bugün ne yaptın?"
Вы когда - либо спрашивали у этих людей "Что вы делали сегодня?"
Bugün ne yaptın? Evet.
Что ты делал сегодня?
"Bugün ne yaptın?" "Kardeşimi havaya kaldırdım."
"Что ты сегодня делаешь?" "Просто поднимаю своего брата."
Bugün o zengin çocuğa ne yaptıklarını gördün mü?
Нет, нет. Мы и так рискуем.
Bugün ne yaptın bakalım?
Чем занималась весь день?
Bugün ne yaptığını bir görelim bakalım.
Покажите, что вы сегодня успели.
Hadi DOnald, bize bugün ne iş yaptığını söyle.
Скажите людям, где вы сегодня, Дональд.
Ne yaptığını sanıyorsun? Bugün ata binmiyorum.
Какого черта ты это делаешь?
Louis sana bugün ne yaptığını söyledi mi?
- Луис рассказал Вам, что он сделал сегодня?
Bernard, bugün ne yaptın?
- Добрый день. - Добрый день.
Bugün mahkeme salonunda ne yaptığını bilir gibi görünmüyordun.
Ты не выглядел в суде похожим на того, кто знает, что делает.
Bugün yaptıkların Jamie'yi ne kadar çok sevdiğini gösteriyor.
Все, что ты сегодня пережил ради Джейми, говорит о том, что ты его действительно любишь.
O çocuğun bugün ne yaptığını anlayabildin mi acaba?
Вы хоть понимаете, на что этот мальчик сегодня решился? Что он с собой сделал?
Bugün berbat bir gün geçirdim. Kovuldum. Senin ne yaptığın görünüyor zaten.
Да, трудный день, меня затрахали, кажется, тебя тоже.
- Bugün okulda ne yaptınız?
- Что сегодня было в школе?
Yanımız gelip ikinizin bugün parkta ne yaptığınızı anlatsana.
Проходи и расскажи, что вы сегодня делали в парке.
Bugün ne yaptığıma inanmayacaksın. Biletimi Barbara Johns'un suratına fırlattım.
Ты не поверишь, что я сегодня сделала.
DDR topraklarına ne zaman giriş yaptınız? Bugün öğlen.
Когда вы вступили на территорию суверенного государства Германская Демократическая Республика?
- Bugün ne kadar satış yaptın?
- И сколько ты сегодня загребла?
Bugün işteyken ne yaptığıma asla inanamazsın.
Никогда не поверишь, что мне пришлось сегодня делать на работе.
- Bugün ne yaptığıma inanmayacaksın!
- Ты не поверишь, что я сделал сегодня.
Bugün cuma. İnsanların cuma akşamları ne yaptığını biliyor musun?
Сегодня пятница.
- Selam, ne yaptınız bugün?
- Привет, что вы делали?
Bugün bize ne yaptın Burt?
Чем сегодня побалуешь, Берт?
Bugün olanları asla unutmayacağım. Ne olursa olsun, unutmayacağım ; herkesin bizim için en iyisini yaptığını.
что случилось сегодня. как все сегодня сражались за нас.
- Size bugün yolladığım genç adam. - Ona ne yaptınız?
Что вы сделали с тем молодым парнем, которого давеча я послала к вам?
Bayan Garrison, bugün sınıfta yaptığınız şeyin doğru olduğuna emin değilim. Ne?
Мисс Гариссон, я не уверен, что то, что вы сделали сегодня в классе - правильно.
Bugün başka ne yaptın?
Что-нибудь ещё делали сегодня?
Hatta belki bugün. Ne yaptığını kim bilebilir?
А может даже сегодня?
Bugün ne kadar yaptın?
Cкoлькo ты вы ceгoдня зapaбoтaли?
Bugün, sevgili Doktorları için ne kadar fedakarlık yaptıklarını gördüm zaten.
Сегодня я уже видел их жертвоприношение ради любимого Доктора.
Bana bugün ne yaptıracaksın.
Что вы сегодня для меня приготовили?
Eğer ona bugün ne yaptığını sorduğumda, bir arkadaşıyla takıldığını söylemeseydi.
За исключением того, что когда я спросила, где он был вчера, он сказал, что гулял с другом.
Eee, bugün ikiniz kumsaldan sonra ne yaptınız?
Итак, что вы оба делали сегодня после пляжа?
Yarın gece 100 milyon dolarlık filminin açılışı var. Ama herkes bugün senin boktan filminde ne yaptığını konuşuyor.
У неё завтра премьера 100-миллионного блокбастера, а все с сегодняшнего дня хотят говорить о том, чем она занимается в твоём сраном фильме!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]