English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bügün

Bügün translate Russian

37 parallel translation
Bügün büyük bir boğuşmaya şahit olacağız...
Сегодня чуть не образовалась потасовка на взвешивании.
bügün onurlu bir adam gömdük.
Вы только что похоронили очень благородного человека.
Bügün Teğmen Kim ve ben geminin arka sensörlerinde geniş kapsamlı bir kontrol yapacağız.
Сегодня энсин Ким и я проведём полную диагностику массива сенсоров на корме.
Bügün 15 saat boyunca yürüdük ve sonunda aynı yere geri döndük.
И пришли на то же место.
Belki bügün-yarın değil ama yakında ve belki de tüm hayatın boyunca.
Не сегодня или завтра. Но скоро, и на всю оставшуюся жизнь.
Bügün burada bir şehidimizi şereflendirmek için topladık Teğmen Ahni Jetal.
Сегодня мы собрались здесь, чтобы отдать последний долг... энсину Анни Джетал.
Sadece bügün nereye kaybolduğunu merak ettim.
Я просто удивляюсь, где это ты пропадал сегодня.
Bügün yapamazdım, Matt.
Я не смогла, Мэт.
Neyi var bügün böyle yahu?
Боже, да что с ней такое?
bügün özgür ideallerimizin geleceğinde özgür küba'ya inanıyorum ve belki de bu zamanın en büyük sınavı olacak
Я верю сегодня в свободную Кубу, в будущее наших идеалов. Возможно, это будет проверкой для нас.
Eğer bir kıymeti olacaksa, kameraları sökmeye bügün başlamıştım ve bugün hepsini indirmiş olacağım.
Имеет это значение или нет, но я уже начал демонтировать камеры и сегодня сниму оставшиеся.
Bügün harikaydı.
Сегодня было здорово.
Fakat maalesef bügün sizin sanssiz gününüz.
Но, к большому сожалению для вас, тут есть и покруче ловкач. - Эмильен.
Bügün yapmam gereken bir sürü iş vardı, tamam mı?
я сегодн € столько дерьма нахлебалс €, даже не представл € ешь.
Bügün benim bayan basketbol takımında ilk koçluğum.
Сегодня мой первый день как тренера женской команды по баскетболу.
O soygunda 30 bin çalmışlardı bügün de yaklaşık 100 bin dolar.
В том ограблении они скрылись с тридцатьюа тысячами. Сегодня они взяли почти сто.
Çünkü bügün çok özel kahvaltı var çok, çok özel bir gün
Потому что у нас особенный завтрак по очень особому поводу.
Bügün Sean'la basket maçına gitmem lazım.
Я должен пойти на матч с Шоном сегодня.
İyi akşamlar, Bügün başlıyor "100 Yetenek bulmak için".
Всем добрый вечер! Мы начинаем шоу "Сто нераскрытых талантов".
bügün benim ağır olduğum kesin.
Ну, я сегодня не легок на подъём. Это уж точно.
Bügün sizlere yıllık performans değerlendirmelerimi sunacağım.
Сегодня я проведу ежегодную проверку производительности труда.
Bügün ne planınız var?
Какие планы на сегодня?
Gazetenin maşetinde "Bügün yağmurlu" yazıyor.
Написано "сегодня дождь" на верху газеты.
Tamam mı? Ona bügün bu olanlar için üzgün olduğunu onu sevdiğini ve elinden gelen her şeyi yapacağını söyle, arkadaşı olarak! Doktoru olarak değil.
Скажи ему, что сожалеешь, любишь его и сделаешь для него всё, как друг, а не как врач.
Bügün bir şey ister misiniz Bayan McLean?
Что-то нужно, миссис Маклин?
Ve bügün seni öğlen gören kimdi?
Кто-нибудь видел вас этим вечером?
Bügün matematik dersi olmayacakmış.
Урока математики не будет.
Bügün mahkeme, Pirate Bay'in arkasındaki adamların telif hakkı ihlalinden suçlu olup olmadıklarına dair kararını açıklayacak.
Сегодня суд решит, являются ли люди, создавшие Пиратскую Бухту, виновными в нарушении авторского права.
Dövme yaptıracağız bir ya da iki dakikada ve bir fare-are-re-re-e-dövme... ve ejderha gelecek davulu çalmaya bir da-ki-ka ya da i-ki i-ki bügün... bir dakikada ya da iki iki.
Набил живот большой бегемот Не ест и не пьёт, не ест и не пьёт. Дракон драконит драконов закон.
Bügün tartıştık.Sayılır.
Мы повздорили сегодня. Что-то вроде того.
Bayım, bügün nasılsınız?
Сэр, как у нас сегодня дела?
Oh, bügün bir Amerikalı işe başladı.
Сегодня у нас начала работать одна американка.
Bügün çıktı değilmi?
О черт, он выходит сегодня.
Eğer yargılamanın hükümsüz bırakılmasından başka bir telafi yolu olsaydı ki bildiğim kadarıyla yok o da Mahkemenin jüriye, bügün yaptığı yalancı şahitlik nedeniyle Bobby Dassey'nin tanıklığının tümüyle yok sayılması talimatı vermesi olurdu.
Если бы было как-то можно устранить вред, нанесённый нарушением процедуры, это были бы какие-то инструкции для присяжных, например, что они не должны учитывать никакие показания Бобби Дейси, потому что по данному вопросу они ложные.
Bana bak kadın, işler bügün hiç de iyi gitmedi.
Слушай, женщина, сегодня все было очень плохо.
Yine de, davanın ne kadar basit olduğu umurumda değil ben davayı alırken... Bügün mü?
Алло?
Sanki onu bügün gördüm gibi.
Думаю, я видел его сегодня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]