English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Eğlenceli değil mi

Eğlenceli değil mi translate Russian

515 parallel translation
- Eğlenceli değil mi?
- Ну разве не клево?
Eğlenceli değil mi?
Веселятся, а?
Bir ateşin olması, eğlenceli değil mi?
Разве не здорово, что у нас есть огонь?
- Eğlenceli değil mi?
- Разве не весело?
Eğlenceli değil mi?
Разве так плохо?
Evet, çok eğlenceli değil mi Athena?
маи, дем еимаи астеио, ахгма ;
Bu arada Albay, kaçmayı düşünüyorsan... Eğlenceli değil mi?
ааа, епи тгм еуйаияиа, сумтацлатаява, ам сйежтесаи ма аподяасеис... йако, еее ;
Eğlenceli değil mi?
Разве это не смешно?
- Neden? İşiniz eğlenceli değil mi?
- В вашей профессии мало смешного?
Eğlenceli değil mi?
- Развлекаешься?
Eğlenceli değil mi?
Разве она не душка?
Evet bayan, eğlenceli değil mi?
Разве это не забавно?
Eğlenceli değil mi?
Совершенно верно, мама.
Eğlenceli değil mi?
Весело, да?
Eğlenceli değil mi?
Весело, правда?
Eğlenceli değil mi, Josefina?
Здорово, да, Жозефина?
Çok eğlenceli değil mi?
Здорово, правда?
Eğlenceli değil miyim? Tek yaptığım sürekli dırdır etmek mi?
Я все время ворчу?
- Bu eğlenceli değil mi?
Но это же интересно, не так ли, м-р Уокер?
Eğlenceli olurdu değil mi?
Было бы забавно, правда?
Çok eğlenceli olurdu, değil mi?
Вы просто созданы для веселья, да?
- Rostovlar eğlenceli değil mi? - Eğlenceli.
Они словно особая раса - красивые, здоровые, веселые и бездумные животные.
Onun disinda eglenceli bir kalabalikti, degil mi?
А так, ну... людям, вроде бы, понравилось?
Evde yaptığın değişiklikleri sevdim. Eğlenceli, öyle değil mi?
Мне очень нравятся перемены, которые ты привнес в дом.
- Eğlenceli, değil mi?
- Весело.
Sırada ne var? Çok eğlenceli, değil mi?
А теперь, кардинал, наше главное оружие!
Eğlenceli oluyor, değil mi?
Там так здорово, правда?
Eğlenceli, değil mi...
Забавно...
Artık o kadar eğlenceli değil, değil mi?
дем се бкепы ма цекас тыяа, еее ;
- Bu eğlenceli, değil mi?
Разве это не весело, а?
Trajedi eğlenceli, değil mi?
- И все-таки трагедия - это здорово! Скажете, нет? - ( смеется )
Bu katliam, kan dökme falan pek eğlenceli, değil mi komutanım?
Вся эта кровавая резня, сэр - правда, здорово?
Hemen bacaklarını açıp yatsalar eğlenceli olmaz değil mi?
Неинтересно, если женщина, тут же опрокидьiвается на спину.
Elit tabakayla bu eğlenceli olur değil mi?
Голубая кровь, разве не забавно?
Eğlenceli, değil mi?
Забавно, не правда ли?
Belki hipo ya da toz vim bulursun hem daha eğlenceli olur değil mi?
- Энджел, посмотри на кухне, может быть, там у мамы что-нибудь осталось? - Вот здорово будет!
- Ve pisuvarı kullanmak eğlenceli, değil mi?
– И это веселее делать в писсуар.
Sana eğlenceli olacak dediğimde....... bana inanmadın, değil mi?
Ты не верил мне, когда я говорил, что тебе понравится. Не верил, сэр.
Splasmore su kaydırakları tanrı onları korusun çok eğlenceli. çok fazla güzel anı afedersiniz harika bir haftaydı, değil mi Lis?
Больше всего я буду скучать по этим водяным горкам горы Сплашмор, Господи, благослови их. Так здорово. Столько воспоминаний.
Hey, çok eğlenceli, değil mi?
Как здорово!
İşleri eğlenceli hale getiriyor, değil mi?
Делает всё несколько веселее, верно?
Eğlenceli, değil mi?
Весело, не правда, ли?
Eğlenceli değil mi?
Правда, потеха?
Eğlenceli bir partiydi, değil mi?
Веселая вечеринка, правда?
- Birden fazla Eğlenceli Bobby'nin olduğunu biliyorsun, değil mi?
- А ты знаешь, еще одного Смешного Бобби?
Eğlenceli, değil mi?
Весело, правда?
- Müthiş eğlenceli, değil mi Dougal?
- Это так весело, правда, Дугал?
Kafayı bulmak eğlenceli olmalı değil mi?
Не получаешь удовольствия.
Yaşlanmak eğlenceli, değil mi?
Старость не радость, так ведь?
Eğlenceli olur, değil mi? Evet.
- А когда мы пойдём в Майкрософт?
Eğlenceli, değil mi?
Даа, весело, не так ли...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]