English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi bilirim

Iyi bilirim translate Russian

702 parallel translation
- Ben de beklemeyi iyi bilirim.
У меня есть время.
Faizini iyi bilirim.
Погоди со своим процентом.
Zorlukla baş etmeyi senden 50 kat iyi bilirim.
Я знаю в 50 раз больше тебя о проблемах, чем ты когда-либо узнаешь.
Müstemlekeleri iyi bilirim.
Я хорошо знаю колонии.
Ama bu başka. Ben senden daha iyi bilirim.
- Я знаю больше тебя.
Senin nasıl biri olduğunu senden bile iyi bilirim ben Johnny.
По-моему, кроме меня тебя не знает никто, Джонни. Даже ты сам.
- O turları ben çok iyi bilirim.
Знаю я эти экскурсии!
- Belki de film çekiyor. - Bu numarayı iyi bilirim.
- Может быть у него срочная съемка.
- Şerifi iyi bilirim.
- Я все знаю об этом шерифе.
Gayet iyi bilirim.
Мне ли не знать?
Aella'nın kalesini iyi bilirim. İşte haritalar.
я знаю замок јэллы. ¬ от карты.
Yüzlerini iyi bilirim.
И хорошо их знаю.
Ama aşk her şeyden önce gelir. Bunu herkesten çok iyi bilirim. Ben kibar bir insanım.
Поверьте мне, ваша светлость, я деловой человек и люблю говорить на чистоту.
Ben çok iyi bilirim.
А я знаю их очень много.
Ben namuslu bi kızım. Hem senin gibileri de iyi bilirim.
А я порядочная девушка, и таких, какк вы, я насквозь вижу!
Ne kadar da seversin iyi bilirim.
Давай, покушай. - Моё почтение!
Orada olsaydım- - O tünelleri çok iyi bilirim.
Если бы я там был... Мне хорошо известны все проходы
Dur içme, şampanya o. Seni hasta eder, iyi bilirim. - Ama susadım.
- Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
Yalnızlığın tadını iyi bilirim.
Я напробовался одиночества.
Canlı yem oldum. Balıkçıyım, iyi bilirim.
Ага, вроде живца, понимаю... сам рыбак!
Meraklanma Vicky, bir gecelik aşkları iyi bilirim.
А обо мне не беспокойся, Вики. Я всё знаю про встречи на одну ночь.
General George Armstrong'un kim olduğunu iyi bilirim,
Я знал генерала Джорджа Армстронга Кастера, каким он был,
ve Kızılderililer'in de kim olduklarını çok iyi bilirim.
и я так же знал индейцев, какими были они.
Seni çok iyi bilirim.
Я же тебя насквозь вижу.
Unutma kadınların bulunduğu toplumdan mahrum kalmış genç adamlara sorun olabilecek dürtüleri iyi bilirim.
Знаешь я ведь знаю нужды, которые могут беспокоить молодого человека в отсутствие женского общества.
- Evet çok çok iyi bilirim.
- Ещё как разбираюсь.
Soğuğun ve açlığın ne demek olduğunu iyi bilirim.
Я знаю, что это такое : быть замерзшим и голодным.
Manşetin nasıl atılacağını iyi bilirim.
У меня нюх на заголовки.
- Sizin gibileri iyi bilirim.
{ \ cHFFFFFF } Я знаю такую породу людей.
Reklamla. Bu işleri iyi bilirim.
На моем имени?
Ben iyi bilirim.
Я лучше знаю.
Ben onu iyi bilirim.
Я знаю, о чем говорю.
Oyunun kurallarını iyi bilirim hemde çok iyi
Вот правила игры, которые я очень хорошо выучил.
- Antikalara olan ilgini iyi bilirim.
Я знаю о вашей слабости к антиквариату.
Ben de bu işleri çok iyi bilirim, bazen önün açılır ama menajerin bu yükü kaldıracak biri değildir.
Я все о таких вещах знаю... иногда просто ничего не выходит, и он не может тебе помочь.
Hayır. Bak, onu 40 yıldır tanırım. Duygularını iyi bilirim.
Он сказал а я знаю его уже 50 лет и поэтому вижу его насквозь.
Bir gazinin hislerini iyi bilirim.
Поэтому я знаю, что чувствуешь ты и все остальные.
Her türlü yolu iyi bilirim.
Я здесь все знаю.
Evet, onu gayet iyi bilirim.
Ты же его знаешь.
Senin gibi kızları iyi bilirim.
Да как вы смеете!
Bunu en iyi ben bilirim.
Это я и сама знаю.
İyi bilirim yani.
Я все про это знаю.
Ben okula falan gitmedim ama iyi hikaye nasıl olur bilirim.
Вот я не учился ни в каких колледжах, но я знаю, что делает историю хорошей.
İyi bilirim ben.
Я слишком хорошо себя знаю.
İyi bilirim.
Как и её отец.
Buraya daha önce gelmiştim, çok iyi bilirim.
И знаю их очень хорошо.
Ben iyi olmayabilirim ama iyinin anlamını bilirim.
Возможно, я и не хорош, но я знаю, что значит хороший человек.
# Seni iyi tanırım, efendim. Senin gibileri bilirim.
Я хорошо вас знаю, милорд, Знаю, что вы за человек.
Çok iyi bilirim.
- Никто не может возместить мне мою боль.
Evet onu iyi bilirim.
Что ж, я это понимаю.
Gerçekten iyi bilirim.
- Конечно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]