English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kendimi pek iyi hissetmiyorum

Kendimi pek iyi hissetmiyorum translate Russian

111 parallel translation
Eğer bilmek istiyorsan, ben de kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Если хочешь знать, я сама себя очень паршиво чувствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum. Buna mecbur muyum?
Я плохо себя чувствую, это обязательно?
Komutan Powell öldüğünden beridir, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я не люблю спускаться вниз после смерти командира Пауэлла.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Сегодня мне явно хуже.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я не очень хорошо себя чувствую.
Rocks, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Рокс, мне плохо.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я себя неважно чувствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Но сейчас мне нездоровится.
Özür dilerim, şu anda kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Извините, у меня сейчас плохой период.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я неважно себя чувствую. А ты где?
Sadece kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Просто неважно себя чувствую.
Ben de kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я сам себя не очень хорошо чувствую.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Мне всё равно не становится лучше.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Сегодня я себя неважно чувствую.
Üzgünüm hayatım, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я сейчас не в настроении. Прости, милая.
Selam çocuklar. Biliyor musunuz, kendimi pek iyi hissetmiyorum...
Привет, ребята, знаете, что, я плохо себя чувствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Слушай, я сегодня не очень себя чувствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Я нехорошо себя чуствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, bu orospu da canımı sıkmaya başlıyor.
Я себя неважно чувствую, а эта стерва действует мне на нервы.
Chloe, eğer sensen, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Хлоя, если это ты, я не очень хорошо сейчас себя чувствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, ayıcık.
Я не очень хорошо себя чувствую, Папуля.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Мне плохо.
Çünkü ben, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Просто я... -... неважно себя чувствую.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Мне нездоровится.
Sorun şu ki, son zamanlarda kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Дело вот в чём, я чувствую себя не очень хорошо.
Ben, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Знаете, Я... что-то себя плохо почувствовала.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, o yüzden baloya gelemeyeceğim.
Я плохо себя чувствую.. ... так что я не смогу прийти на бал..
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Что-то мне не по себе.
Merhaba, uh, ben ordu deneyine katılmıştım, ve kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я участвовал в армейском эксперименте и чото мне нехорошо.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Что-то мне нехорошо.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Мне просто нехорошо.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Чувствую себя не очень.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Я просто... не очень хорошо себя чувствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Я не очень хорошо себя чувствую. - Правда?
Ben duş alayım kendimi pek iyi hissetmiyorum. "
- Не... я пойду приму душ, неважно себя чувствую...
Şey, eğer kusuruma bakmazsanız, Bayan Plornish, ben... bugün kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Если Вы не возражаете, миссис Плорниш, я не... я не совсем хорошо себя чувствую сегодня.
Evet, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Выглядите неважно. Да, что-то у меня нет сегодня настроения.
Güzel, hayir, ben kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Нет, я просто боюсь, что... мне не стало лучше.
Bu aralar kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Были сложные времена.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Слушай, я не очень хорошо себя чувствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я плохо себя чувствую.
Bende kendimi pek iyi hissetmiyorum, o yüzden belki bir gaz sızıntısı filan vardır, diye acil müdahale şeysini aradım.
Мне самому не очень хорошо, поэтому я подумал, что могла произойти утечка газа, и я вызвал аварийную... рабочую... штуку.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я и соображаю сейчас не очень-то...
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Ой, что-то мне херовато.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я... я... я плохо себя чувствую.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Мне плохо.
Pek iyi değilim. Kendimi iyi hissetmiyorum.
Я неважно себя чувствую.
Uhh. kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Что-то мне плохо.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Я неважно себя чувствую.
Kendimi pek, bilirsin, iyi hissetmiyorum.
Я просто, знаешь, не важно себя чувствую.
Kendimi iyi hissetmiyorum pek.
Мне не очень хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]