English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kendinden utanmalısın

Kendinden utanmalısın translate Russian

187 parallel translation
Kendinden utanmalısın. Senden yardım istemeye geldi. Sense onu korkutuyorsun!
Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью!
Evet böyle bir şey söylediğin için kendinden utanmalısın.
Да, стыдно вам говорить такое.
Kendinden utanmalısın... çocuklarla oynayıp milletin camını kırıyorsun. Yetişkin bir adam.
Постыдились бы, играете с детьми, стекла бьете, а ведь взрослый уже.
Kendinden utanmalısın.
Вам должно быть стыдно.
Kendinden utanmalısın.
Baм дoлжнo быть cтыднo!
Reynaldo, kendinden utanmalısın!
Ринардо, следи за собой. О-о.
- Reynaldo! Kendinden utanmalısın!
Стыдись, Ринардо.
Kendinden utanmalısın.
Вам должно быть стыдно за себя. Так нечестно!
Kendinden utanmalısın!
И ты назвал себя самураем?
Kendinden utanmalısın, Robert.
Вылезайте!
Kendinden utanmalısın.
Она открыла свою дверь, вернула мне рогатку и сказала :
Kendinden utanmalısın.
Как тебе не стыдно?
Kendinden utanmalısın!
Как тебе не стыдно?
Marty, kendinden utanmalısın.
Марти, как тебе не стыдно?
Kendinden utanmalısın.
Тебе должно быть стыдно.
Kendinden utanmalısın!
Постыдился бы!
Kendinden utanmalısın.
Вам должно быть стыдно от себя самой
Kendinden utanmalısın Ben Tarbell!
И не стыдно Вам, Бен Тарбэлл!
- Kendinden utanmalısın!
- Потому, что совесть надо иметь.
Kendinden utanmalısın.
Постыдился бы.
Kendinden utanmalısın Kaptan.
Как вам только не стыдно, капитан.
Minicik bir köpeği bu şekilde korkuttuğun için kendinden utanmalısın.
Вам должно быть стыдно так пугать мою собачку.
Biliyor musun, kendinden utanmalısın.
Знаешь, тебе должно быть стыдно.
Gidicem! kendinden utanmalısın!
А вам должно быть совестно!
İşte söylüyorum, kendinden utanmalısın!
Я вам объясняю, вы совсем потеряли стыд!
Kendinden utanmalısın.
Стыдитесь!
Kendinden utanmalısın, senin gibi bir ihtiyar... altın avcılarına ateş ediyor.
Тебе должно быть стыдно, старик, ходишь, стреляешь по золотоискателям.
Kendinden utanmalısın, Polina!
Ты, Полина, совесть поимей!
- Kendinden utanmalısın. - O'da insanoğlu.
- Вам должно быть самой за себя стыдно.
- Kendinden utanmalısın.
Тебе должно быть стыдно.
Ona bu hurdayı sen sattıysan, kendinden utanmalısın.
Пацан, если это ты втюхал ему этот кусок говна, тебе должно быть охуенно стыдно.
Kendinden utanmalısın.
Пoстыдились бы.
Kendinden utanmalısın.
Постыдилась бы.
Kendinden utanmalısın.
Вам должно быть стыдно за свое поведение.
Sıradışı konuğunu kendine sakladığın için kendinden utanmalısın.
Как не стыдно, держать такого необычного гостя только для себя.
Bir çocuktan çalmak, öyle mi? Kendinden utanmalısın.
Красть у ребёнка... как тебе только не стыдно!
Kendinden utanmalısın.
Тебе должно быть за себя стыдно.
Kendinden utanmalısın.
Тебе дожно быть стыдно за себя.
Kendinden utanmalısın!
Тебе не стыдно?
Quark, kendinden utanmalısın.
Кварк, тебе должно быть стыдно.
Kendinden utanmalısın.
- Уилсон. Стыдись!
- Kendinden utanmalısın.
- Тебе должно быть стыдно.
- Kendinden utanmalısın.
- Позор.
Kendinden utanmalısın.
Как тебе не стыдно.
Kendinden utanmalısın.
- Ооой, боже
Kendinden utanmalısın. Hangi doktora sorsan senin düşüncelerini sağlıksız bulacaktır.
Любой психиатр скажет, что у тебя слишком откровенные ассоциации.
Kendinden utanmalısın!
Тебе должно быть стыдно за твое поведение!
Ya düşseydi, onu da çekecek miydin? - Kendinden utanmalısın.
Отлично!
Böyle bir şarkıyı ufacık bir çocuğa söylediğin için kendinden utanmalısın.
Не стыдно петь такую песню ребенку?
- Bunları söylediğin için kendinden utanmalısın.
- Не говори ерунду. ты просто псих, Боб.
- Kendinden utanmalısın.
Тебе должно было стыдно за себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]