English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne dinliyorsun

Ne dinliyorsun translate Russian

97 parallel translation
Ne dinliyorsun?
К чему ты прислушиваешься?
- Ne dinliyorsun?
Что вы сейчас слушаете?
Ne dinliyorsun?
Ты подслушиваешь?
Baba! Ne dinliyorsun?
Папа... что ты слушаешь?
Ne dinliyorsun?
Что ты слушаешь?
- Ne dinliyorsun?
- Что слушаешь?
Ne dinliyorsun?
Что слушаешь?
Ee, ne dinliyorsun?
А что ты слушаешь?
Sen ne dinliyorsun?
Что слушаешь?
Ne dinliyorsun?
- Что слушаешь?
Peki, Ray, kendi müziğini yapmadığın zamanlarda, ne dinliyorsun?
Кого вы слушаете в те моменты, когда не сочиняете сами?
Şu an ne dinliyorsun?
kikoetekita no wa { \ frz-5 \ fs55 } NAN da?
Ne dinliyorsun?
Что ты слушаешь
Onu ne dinliyorsun ki, herif alkoliğin teki.
Мистер Робинетт? Он алкоголик.
Ne dinliyorsun?
Йо, а что вы слушаете?
Ne dinliyorsun?
А что ты там слушаешь?
Ne dinliyorsun?
Что ты там слушаешь?
Hey. - Sürekli ne dinliyorsun?
- Что ты там слушаешь?
Sürekli ne dinliyorsun?
Что это ты там всё время слушаешь?
Ne dinliyorsun sen?
Что ты слушаешь?
Ne dinliyorsun?
Ты что-то слышал?
Ne dinliyorsun? Gel buraya.
Чего ты слушаешь?
Ne dinliyorsun?
Ну так это... что слушаешь?
Ne dinliyorsun.
Что слушаешь?
Ne dinliyorsun ne de öğreniyorsun.
Вы не слушаете и не учитесь.
Ne dinliyorsun?
Какую слушаешь?
- Ne dinliyorsun?
- Что ты слушаешь?
Sadie, ne dinliyorsun?
Сэди, что ты слушаешь?
- Evet. - Ne dinliyorsun?
Что вы слушаете?
Ne dinliyorsun?
Что это ты слушаешь?
Öncelikle bizi ne tür bir radyodan dinliyorsun?
Прежде всего, какой радио вы слушаете?
Piç kurusu, bizi ne zamandan beri dinliyorsun?
Ублюдок, как много ты успел услышать?
Beni dinliyorsun değil mi? Ne?
- Что?
- Ne zamandır patronu dinliyorsun?
- С каких это пор ты стал слушаться босса?
Doktorları ne diye dinliyorsun ki?
А зачем ты слушаешь врачей?
sen dinliyorsun tamam, bunların hepsi senin suçun evet, senin bu bekarlık bana ne yaptığını biliyor musun?
Ты слушаешь. Это всё твоя вина. Ты хоть понимаешь, что твое воздержание творит со мной?
- Ne dinliyorsun sen?
А что ты там слушаешь?
Ne zamandan beri sen babanı dinliyorsun?
- И давно ты обращаешь внимание на своего отца?
Ne dinliyorsun bakayım?
Что слушаешь?
Ne, uzaktan gelen çığlık seslerini mi dinliyorsun?
Слушаешь на расстоянии его крики? Медсестрам сказано сообщать мне.
Ne zamandan beri dinliyorsun?
Ты что, подслушивал?
Ne kadar zamandır bizi dinliyorsun?
И сколько ты уже подслушиваешь?
O ne? Kimi dinliyorsun?
Что слушаете?
Ne zamandan beri beni dinliyorsun?
С каких пор ты меня слушаешь?
- Dan sana ne dedi bilmiyorum ama neden oyuncak bebekleri olan birini dinliyorsun ki? Bilmiyorum.
- Не знаю, что там тебе сказал Дэн, но зачем тебе вообще советы парня, у которого есть кукла Cabbage Patch?
Ne zamandan beri Jor-El'i dinliyorsun?
Ты - да, пап.. И с каких это пор ты стал слушать, что говорит Джор-Эл?
Niye bazı insanları görmezden geliyorsun? Neden beni dinlemiyorsun da onu dinliyorsun? Neyse ne.
поэтому не важно.
Ne tür müzikler dinliyorsun?
Какую музыку ты слушаешь?
Onun söylediklerini sadece ona ne kadar yanıldığını söyleyebilmek için dinliyorsun.
Вы её слушаетесь, хотя можете сказать, что она неправа.
İnsanların konuşmaların dinliyorsun ve ne söylediklerini değil, ne demek istediklerini çevirmeyi öğreniyorsun.
Когда слушаешь как люди говорят, начинаешь понимать, что они имеют в виду, а не то что они говорят.
Karavanda yalnızken ne tür müzik dinliyorsun?
Какую музыку ты слушал там, пока был один?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]