Ne diyordunuz translate Russian
146 parallel translation
Ne diyordunuz?
Что Вы сказали?
Ne diyordunuz, Bayan Keller?
Она что-то крикнула. Что вы крикнули, госпожа Келлер?
- Ne diyordunuz efendim?
- Так о чём вы хотели мне рассказать?
Hani ne diyordunuz? "Sadakati" hakkında.
Как вы это называли? Её верность.
Kolesterolünüz hakkında ne diyordunuz?
Извините, что вы говорили насчет холестерина?
Ne diyordunuz?
О чем вы говорили?
Ne diyordunuz, nüfus patlaması mı?
Вы говорили о демографическом взрыве.
Makinanın arkasında. Üzgünüm, ne diyordunuz?
Что вы говорили?
Arkadaşınız Claude hakkında ne diyordunuz?
Что ты говорил насчет Клода?
Ne diyordunuz? - Ne?
Вы хотели что-то сказать.
Ne diyordunuz?
Вы хотели что-то сказать.
Ne diyordunuz?
Что вы говорили?
Ne diyordunuz binbaşı?
Что вы говорили, коммандер?
Hayır, sorun değil. Ne diyordunuz?
Ничего страшного, я слушаю.
- Ne diyordunuz?
Что? - Так что вы говорили?
Ne diyordunuz, Mr. Fry?
Вы что-то говорили, мистер Фрай?
- Ne diyordunuz?
- Вы об этом?
Ne diyordunuz?
Девочки, о чём сплетничаем?
Ona ne diyordunuz, Hoopa mı?
С этой, как она называется, чупа?
Üzgünüm, Bay Andr, ne diyordunuz?
Простите, что вы говорили?
Ne diyordunuz buna?
Ты... Хррррр.. Как они это называют?
Ne diyordunuz ona?
Как это называется?
Ne diyordunuz?
Привет! Это ты была с Жилем?
Ne diyordunuz ona?
как вы это называете?
Özür dilerim. Ne diyordunuz?
- Извините, о чём вы говорили?
Ne diyordunuz, Nora?
Что вы сказали, Нора?
Ne diyordunuz?
У нас только одно яйцо.
Ne diyordunuz? Bu küçük kırık, beş yıl önceki kazanızdan kalmış olabilir.
Маленький обломок кости может быть результатом повреждений полученных Вами 5 лет назад.
Ne diyordunuz?
Продолжайте.
Ne diyordunuz?
Вы хотели что-то сказать?
Ne diyordunuz Bay Mitchell?
Что вы говорили, мистер Митчелл?
- Üç dakika. Onu şeye yerleştirmiştik. Ne diyordunuz adına...
Водили мы его на эту, как его, реабилитацию.
Birbirinize ne diyordunuz?
О чем вы разговаривали друг с другом?
Ne diyordunuz?
Вы говорили?
Evet. Buna ne diyordunuz siz?
Так что это то, что, вы ребята, зовёте, ммм, как же там?
- Ne diyordunuz?
Так о чём Вы там? - Продолжай.
- Ne diyordunuz?
- Как ты их называешь?
Şimdi, ne diyordunuz, Müfettiş?
Так, инспектор, вы говорили об...
Affedersiniz ilgisiz bir iş Ne diyordunuz?
Простите, дела житейские. Так что вы говорили?
Pekâlâ, bu tekniğe ne diyordunuz Bay Porter?
Как вы называли этот прием, Портер?
Ne diyordunuz?
Так что вы говорили?
Ne diyordunuz?
Что вы там говорили?
Özür dilerim, ne diyordunuz?
- Простите.
- Ne diyordunuz?
Вы говорили... Да, что вы говорили?
Bomba hakkında ne diyordunuz?
Мне кажется, что...
"Ne şekil alacağı" diyordunuz.
"Какую форму она примет..."
Hey çocuklar, siz demin ne iş... olsa yaparız mı diyordunuz?
Парни, вы ищете работу?
Ne diyordunuz?
Я Вас перебил.
O yüzden ihtiyaç duydukları şey afedersin, kendinize ne diyordunuz?
Извините, как вы себя называете? Джаффа.
- Ne diyordunuz?
Что ты сказал?
Ne diyordunuz?
Простите, вы что-то собирались сказать?
ne diyorsun sen be 30
ne diyorsun 1616
ne diyorsun sen 551
ne diye 64
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyor 463
ne diyorsun be 24
ne diyor bu 53
ne diyorduk 29
ne diyorum ben 45
ne diyorsun 1616
ne diyorsun sen 551
ne diye 64
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyor 463
ne diyorsun be 24
ne diyor bu 53
ne diyorduk 29
ne diyorum ben 45