English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne diyecektin

Ne diyecektin translate Russian

140 parallel translation
Ne diyecektin George?
Что ты говоришь, Джордж?
Gündüz bana ne diyecektin?
Это я его разбила.
- Ne diyecektin? - Hiçbir şey.
- Что ты собирался сказать?
Şimdi ne diyecektin?
Что ты теперь хочешь сказать, Александр?
Ne diyecektin?
Рассказывай.
- Ne diyecektin Arnie?
- Арни, что надо сказать?
Ne diyecektin, Barton?
Что Вы хотели сказать, Бартон?
- Ne diyecektin?
- Что ты хотела сказать?
Ne diyecektin?
Что ты хотела сказать?
Ne diyecektin? Sadece kafanızın aynı biçimde olduğunu fark ettim.
Я просто заметила, что ваши головы одинаковой формы.
Sen ne diyecektin?
- Ты про что сказать хотел?
Ne diyecektin, söyle.
Скажите, что вы имели ввиду?
- Hayır hayır. Ne diyecektin, tamamla.
- Нет, нет, договаривай, раз уж начал.
Ne? Ne diyecektin?
Что ты хотела сказать Говори!
- Ne diyecektin?
- Что надо сказать?
Ne diyecektin?
Что теперь нужно сказать?
Sen bana ne diyecektin dün akşam?
Так что ты хотел мне сказать прошлой ночью?
- Ne diyecektin?
- Я собирался сказать...
Ne diyecektin?
Что вы сказали?
Sen ne diyecektin?
Что там у тебя?
- Ne diyecektin?
- Что у вас на уме?
Hayır, ne diyecektin? Şey...
- Нет, в чем дело?
Eee... Ne diyecektin?
А вы что хотели сказать?
Sonra sen aklıma geldin... sen ne diyecektin bu duruma.
А заетем я подумала о вас... Что вы скажете об этом.
Sen ne diyecektin?
А что ты хотела сказать?
Demin ne diyecektin, söyle.
Скажи мне, что ты собиралась сказать до этого.
Luc, ne diyecektin?
Что ты хочешь сказать, Люк?
Ne diyecektin peki?
- Что ты хотела сказать?
Annene ne diyecektin oğlum he?
И что бы вы рассказала мать?
- Onun yerine ne diyecektin?
- И что там должно быть вместо?
Ne diyecektin ki?
Закончить что?
Ne diyecektin?
- Что? Что теперь?
- Ne diyecektin ki?
- Что всё рассказать?
Ne diyecektin Frenkeştayn.
Франкенштейн тут у нас?
Oscar, ne diyecektin sen?
Оскар, что ты там говоришь?
Sen ne diyecektin?
- да, да... понимаю... - а ты что собирался сказать?
Sen ne diyecektin?
Так о чем ты хотела поговорить, куколка?
ne diyecektin?
Что ты хотел сказать?
Kapitalist domuzun teki olduğunu söylesem ne diyecektin Dimitri?
Может, тогда называть тебя капиталистской свиньей? Тебя это устроит, Дмитрий?
Bana ne diyecektin?
А ты о чём хотел поговорить?
Ne diyecektin, Dwayne?
- Что надо сказать, Дуэйн?
Ne diyecektin?
- Нет. Что?
Ne diyecektin?
Что вы собирались сказать?
Neyse, sen ne diyecektin?
Нет... В любом случае, что ты думаешь?
Sen ne diyecektin?
А Вы что хотели сказать?
- Ne diyecektin ki?
О чем Вьi говорите?
- Ne diyecektin?
- Что ты скажешь, Филипп? - Спасибо.
Ne diyecektin?
Что?
Ne diyecektin ki?
Ты никогда не говорила.
Sen tam olarak ne diyecektin, Kyle?
Немного странно.
Cevap ne olursa olsun ilginç diyecektin.
Ты бы сказал "интересно" независимо от ответа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]