English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne diyorsam onu yap

Ne diyorsam onu yap translate Russian

114 parallel translation
- Ne diyorsam onu yapın.
- Делайте, как я сказал.
Bak, sana ne diyorsam onu yap.
Смотри, просто делай, как я тебе говорил.
Aptal! Ne diyorsam onu yap!
Какой же я идиот.
Benimle tartışma. Ne diyorsam onu yap.
Делай, что тебе говорят.
- Ne diyorsam onu yap!
- Подожди. - Давай как я сказала.
- Ne diyorsam onu yap!
- Ћожись у стены, раз € говорю!
- Ne diyorsam onu yap!
- А как же ужин?
- Ne diyorsam onu yap, seni maymun suratlı!
Делай, что сказано, кусок обезъяней мошонки.
Ne diyorsam onu yap! Dolongs'a koş!
Делай, что я сказал!
Çeneni kapat ve ne diyorsam onu yap.
- Заткнись и делай, что я скажу.
Ne diyorsam onu yapın!
Оглохли, что ли?
Sana ne diyorsam onu yap, yoksa Soochow'a hiç varamayız.
Делай, что я говорю, или мы никогда не доедем до Сучжоу.
Sadece ne diyorsam onu yap.
Только делай то, что я скажу.
Haydi, ne diyorsam onu yapın!
- Томми! - Не стой! Делай, что сказано!
Bak kuş beyinli, ne diyorsam onu yap işte!
Cлушaй, мaлeнькaя cучкa, дeлaй, кaк я тeбe cкaзaл!
Ne diyorsam onu yapın.
я же сказал. ƒавайте.
Sana ne diyorsam onu yap.
- Я говорю тебе, как работать?
Ne diyorsam onu yap.
Делай то, что я говорю.
Ne diyorsam onu yapın.
Послушайтесь меня.
- Ne diyorsam onu yap! - Onu rahat bırak!
Нет ничего проще.
- Ne diyorsam onu yap sen!
И пока ты в запасе.
Ne diyorsam onu yap.
Делай что я сказал.
Sana ne diyorsam onu yap ve yapmanı söylemedikçe de hiçbir şey yapma.
- Ни за что не отдам. Слушай меня внимательно.
Sen ne diyorsam onu yap, bir şey anlayıp anlamaman önemli değil.
Делай, что говорю, даже если не понимаешь почему.
Haydi evlat, ne diyorsam onu yap!
Брось, парень. Делай, как я сказал!
Sana ne diyorsam onu yap.
Делай как я говорю.
Ne diyorsam onu yap.
Будет так, как я сказал!
Ne diyorsam onu yap. Yere yat.
Сейчас не время.
Betty, ne diyorsam onu yap.
ѕросто сделай то, что € говорю.
Julii erkekleri hep tam erkek olmuşlardır. Şimdi ne diyorsam onu yap.
Род Юлиев славится мужской силой, так что делай, что велено
Bunun benimle alakası yok, ofiste baygınlık geçiren ben değilim, sana ne diyorsam onu yap.
Дело не во мне, это не я упала в обморок в офисе, так что... делай то что я сказала.
Ne diyorsam onu yap.
Делай, как я сказала.
- Ne diyorsam onu yap.
- Делайте, как я говорю.
Size ne diyorsam onu yapın!
Угомонитесь все.
- Lemon, ne diyorsam onu yap.
- Делай, что говорят!
Şu gösterine ara ver ve sana ne diyorsam onu yap.
Может уже закончишь дурака валять, и начнешь делать что тебе говорят?
- Sana ne diyorsam onu yap.
Делай, что говорю.
- Ne diyorsam onu yap.
- Делай то, что я сказал.
Ne diyorsam onu yap!
ƒелай, что говорю!
Siktir edin, ne diyorsam onu yapın!
На хуй, говорю я, делайте всё это!
- Yağımız var dede! - Ben ne diyorsam onu yap.
- У нас есть масло, дедушка.
Ne diyorsam onu yapın, aksi halde hayatlarınızı mahvederim.
Я из породы "делай как я сказал, а не то я уничтожу твою жизнь".
Ne diyorsam onu yapın, yoksa pek çok kişi ölecek.
Сделайте, как я сказал, иначе погибнет много людей.
Sana ne diyorsam onu yap.
Делай, что было сказано!
Sana ne diyorsam, onu yap!
Делай что я говорю.
Ne diyorsam onu yap, içeri gir!
Залезай!
Sana ne diyorsam onu yap.
Делай, что тебе говорят.
Sızlanmayı bırak... ne diyorsam onu yap.
А теперь-хватит хныкать.
Sana ne diyorsam onu yap.
Делайте, что я вам говорю.
- Ama bir şey seyrediyorum burada. - Ne diyorsam onu yap!
- Я смотрю передачу.
- Trish, ne diyorsam onu yap!
Что случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]