English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapmamı bekliyordun

Ne yapmamı bekliyordun translate Russian

80 parallel translation
Ne yapmamı bekliyordun ki?
А чего ты ждал?
Ne yapmamı bekliyordun? Yakalayıp tutuklamalı mıydım yani?
Ты хотела чтобы я взял их в плен, а потом реабилитировал?
Ne yapmamı bekliyordun?
Чего ты от меня ждал?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что ты хотел, чтобы я сделал - шел пешком?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что мне оставалось делать?
- Londra'da 5 parasız ne yapmamı bekliyordun ha?
Что бы я делал в Лондоне без денег?
Ne yapmamı bekliyordun peki?
А что мне делать?
Peki ne yapmamı bekliyordun?
Как я должен был поступить?
- Ne yapmamı bekliyordun? Sırtımda mı taşısaydım?
Ну что ты хочешь, чтобы я его на себе таскал?
Ne yapmamı bekliyordun, seni yalnız mı bıraksaydım?
Что мне ещё оставалось? Бросить тебя на произвол судьбы?
Ne yapmamı bekliyordun?
Что ты ожидаешь чтобы я сделал?
- Ne yapmamı bekliyordun?
- А что мне оставалось делать?
Ne yapmamı bekliyordun Pacey?
Ну, а что же мне остаётся делать, Пэйси?
Dinle, onu buraya getirmek için sabırsızlanmadığını biliyorum. Ama ne yapmamı bekliyordun, Pacey?
Слушай, я знаю, что ты не горел желанием подвезти его сюда, но что же я по-твоему должна была сделать, Пэйси?
Ne yapmamı bekliyordun?
И что же мне теперь делать?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что бы ты хотела, чтобы я сделал?
Haydi ama dostum ne yapmamı bekliyordun?
Нет, постой! А что я должен был делать?
Ne yapmamı bekliyordun? - Dönmemi söyleyebilirdin.
Что предполагалось, я должен был сделать?
Benden tam olarak ne yapmamı bekliyordun?
Чего ты от меня ждёшь?
Ne yapmamı bekliyordun?
Что ты ожидала от меня?
İki ay, ne yapmamı bekliyordun?
– Что мне оставалось?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что я должна была сделать?
Başka ne yapmamı bekliyordun?
Она хотела всё бросить.
Ne yapmamı bekliyordun?
А что я должен был сделать?
Ne yapmamı bekliyordun, vursa mıydım?
Мне что было ее бить?
Yani, ne yapmamı bekliyordun?
А что мне нужно было сделать?
Ne yapmamı bekliyordun, G?
А чего ты от меня хотел? А?
Ne yapmamı bekliyordun?
Знаешь почему я это делаю?
Ne yapmamı bekliyordun?
И что ты хотел, чтобы я сделал?
Karşılığında ne yapmamı bekliyordun?
Как мне по твоему реагировать?
Ne yapmamı bekliyordun, sana bir taksi çağırmamı mı?
Что я должен был сделать, посадить тебя в такси?
Arkadaş olmak istedim, ama ne yapmamı bekliyordun ki?
Я хотела, чтобы мы были друзьями, но что я должна была делать?
- Öyle mi? Ne yapmamı bekliyordun?
А чего ты от меня ожидал?
- Ne yapmamı bekliyordun Hailey?
- Это каким же, мать твою,..
Cidden, ne yapmamı bekliyordun ki elim kolum bağlı oturup bizi öldürmeni mi bekleyecektim?
... и позволю тебе убить нас?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что я должен был делать?
Ne yapmamı bekliyordun?
А на что ты рассчитывал?
Ne yapmamı bekliyordun?
Что вы ожидаете от меня?
Ne yapmamı bekliyordun Charles?
А что, по-твоему, мне было делать, Чарльз?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что надо было сделать?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что ты хотел, чтоб я сделал?
- Başka ne yapmamı bekliyordun?
А что мне еще, черт побери, оставалось делать?
Ne yapmamı bekliyordun, aşkım?
Что я должна была делать, любовь моя?
Ne yapmamı bekliyordun?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Ne bekliyordun tatlım, önceden savaş ilanı mı yapmamız gerekiyordu? - Bizimki barışçıl bir müdahaleydi.
Чего вы хотите, дорогуша, объявления войны?
Ne yapmamı bekliyordun ki?
Что я должен был делать?
Ne yapmamı bekliyordun Doug?
Что ты от меня ждал, Даг?
Ne yapmamızı bekliyordun ki?
А что, ты думал, мы с ними будем делать?
Ne yani, iki dakikada yenisini yapmamı mı bekliyordun?
- Потеря это не проблема.
ne yapmamı bekliyordun?
А ты сразу был готов прыгать на четвереньках.
Ne yapmamızı bekliyordun peki?
А чего ты от нас ожидал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]