English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O da beni seviyor

O da beni seviyor translate Russian

81 parallel translation
- Ve o da beni seviyor.
- И она любит меня.
Ölüp soğuduğunda... Beni rahat bırakacak mı? O da beni seviyor mu?
Умерев, меня смог бы он любить?
O da beni seviyor ve beni bekliyor.
А она любит и ждет меня!
Sanırım o da beni seviyor.
Я люблю свою жену. Думаю, что и она меня любит.
Onu seviyorum. O da beni seviyor.
Я люблю её, а она любит меня.
Evet tanıştım ve onu seviyorum. O da beni seviyor.
Я его встретила, и у меня есть к нему чувства, а у него ко мне.
O da beni seviyor.
Он тоже меня любит!
Belki onu seviyorum ve o da beni seviyor.
Но, может быть, я люблю его, и он любит меня.
- Eminim o da beni seviyor.
- Я уверенна, что он меня любит.
Bazen,... galiba o da beni seviyor diyorum. Yanılıyor da olabilirim tabi.
Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
Ve o da beni seviyor.
А он любит меня.
Onu seviyorum, o da beni seviyor.
Я люблю её, она любит меня.
Sanırım O da beni seviyor.
Я думаю, что он тоже меня любит.
Ve, şey, o da beni seviyor.
А он любит меня.
Ve o da beni seviyor mu, öğrenmek istiyorum.
Я хотел бы знать, любит ли она меня.
Bayan Delgado, benden hoşlanmadığınızı biliyorum ; ama kızınızı seviyorum ve o da beni seviyor.
Миссис Дельгадо, я знаю, вы не в восторге от меня. Но я люблю вашу дочь, и она любит меня.
O da beni seviyor.
И он любит меня.
O da beni seviyor.
Он любит меня.
O da beni seviyor.
Он тоже меня любит.
Onu seviyorum, o da beni seviyor!
Я люблю его, а он любит меня!
Onu seviyorum, o da beni seviyor.
Я люблю ее. Она меня.
O da beni seviyor. Her erkek gibi, yeni tatlardan etkilendi.
Он просто ослеплен страстью, такое часто испытывают мужчины ко всему новому.
Onu seviyorum demek. O da beni seviyor.
Я имею ввиду, что я люблю ее.
Çünkü kardeşimi seviyorum ve o da beni seviyor. Haklısın.
Нет, я здесь, потому что ты мой брат, и потому что ты любишь меня.
Ve hep senin istediğin gibi, o da beni seviyor.
И это то, чего ты всегда хотел для меня - он тоже любит меня.
Her şeyden çok, ve o da beni seviyor.
Больше всего на свете. И она меня тоже любит.
O da beni seviyor...
Он любит меня...
Robert'i seviyorum, o da beni seviyor.
а он любит меня.
Thomas'ı seviyorum, o da beni seviyor her şey tıkırında ilerliyor!
Я люблю Томаса, он любит меня все просто чики-пуки!
Bu oyunu seviyorum ve o da beni seviyor.
Я люблю футбол, и он любит меня.
Oğlunuzu bu dünyadaki her şeyden çok seviyorum ve o da beni seviyor, efendim.
Я люблю вашего сына больше всего на свете.
Ben Edward Boyton'u seviyorum ve o da beni seviyor.
Я люблю Эдварда Бойтона, а он любит меня.
O da beni seviyor sanıyordum.
Я думал, что и она меня полюбила.
Ben bu tasarıyı destekliyorum çünkü ben şapşal, et ve kandan oluşan bir kadını seviyorum. Ve pek de süpriz değil ama o da beni seviyor.
Я поддерживаю эту поправку, потому что я люблю самодовольную женщину из плоти и крови, и, что неудивительно, она любит меня.
Ama onu bütün kalbimle seviyorum. O da beni seviyor.
Но я люблю её всем сердцем, а она любит меня.
O da beni seviyor.
Я ей нравлюсь. Верно.
O da beni seviyor.
И он меня любит.
Onu seviyorum, o da beni seviyor.
Я люблю его, а он любит меня.
Ve o da beni seviyor.
И она любит меня.
Her şeyim ona ait ve o da beni seviyor!
Я для него всё, и он меня любит!
Hayır. Onu seviyorum, o da beni seviyor.
Я люблю её, а она любит меня.
Dinle Wilfred. Ben Amanda'yı o da beni seviyor.
Слушай, Уилфред, я люблю Аманду, и она любит меня.
O da beni seviyor.
И он Любит меня
O da beni seviyor.
И она любит меня.
Bence o da beni babasıymışım gibi seviyor.
И, если это важно, мне кажется, что он так же любит меня.
O da beni seviyor.
Она любит меня!
Birlikte geçirdiğimiz 12 senenin öfkesini benliğimde hissediyorum ve sonra seni kendi tenim kadar çok sevdiğimi anlıyorum. Senin beni o kadar çok seviyor olmamana rağmen biraz da olsa beni seviyorsun değil mi Panzon?
Всё безумие наших двенадцати совместных лет пронеслось передо мной,... и я поняла, что люблю тебя больше собственной плоти,... и пусть ты не любишь меня так же сильно,... ты ведь любишь меня хоть чуть-чуть, правда?
Onu gerçekten seviyor muyum, o da beni benim onu sevdiğim kadar seviyor mu? " diye soruyorsun.
Любит ли она меня? Смогу ли я полюбить еще кого-нибудь?
Biraz önce sevdiğim adamla beraberdim ve hiç olmadığım kadar mutluyum çünkü o adam da beni seviyor.
Я только что была с тем, кого люблю, и большего счастья я не испытывала в жизни, Потому что он любит меня...
Doğru! Beni o kadar çok seviyor ki bugün benimle buluşmak isteyip sonra da ekti
Она любит меня так сильно что попросила встретиться и не появилась.
O da çoğu zaman beni seviyor.
Я люблю его. он любит меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]