English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O da sensin

O da sensin translate Russian

314 parallel translation
Bu doğru. Burayı hak eden biri varsa o da sensin dostum.
Если кто и заслужил это, то именно вы.
Beni hak eden bir varsa o da sensin. Hem de fazlasıyla.
Если кто на свете меня и заслуживает, то это ты, и в полной мере.
- Ve o da sensin.
И это, Вы.
Teksas'ta onu durdurabilecek biri varsa o da sensin sanıyordum.
Один человек в Техасе смог бы его задержать. - И это ты.
Bu orduda bunu yapabilecek bir kişi varsa o da sensin.
Поль, вы один можете сделать мне это одолжение.
Burda bir sürtük varsa o da sensin.
Если здесь и есть шлюха, то это ты.
Burada bir iktidarsız varsa, o da sensin. Bunu biraz önce ispatladın!
Да, если здесь и есть кастраты, то это вы.
Bunu yapabilecek biri varsa, o da sensin.
Если у кого это и получится, то только у тебя.
Bilecek biri varsa o da sensin.
Ты ведь с неба прилетела. Ты просто обязана знать.
Birinin yapması gerekiyordu, o da sensin!
Кто-то должен это делать - получилось так, что этот кто-то - ты.
Ramsey, güvenlik biriminin başına geçirmek için... en iyi adamı tutmamı istedi. O da sensin.
Рэмси хочет найти того, кто мог бы возглавить антитеррористическое подразделение.
Bunun cevabını bilen biri varsa Bruce, o da sensin.
Если кто и может ответить на этот вопрос, то это ты.
Burada değişen biri varsa o da sensin.
Если кто-то и изменился среди нас, так это ты.
Dosta ihtiyacı olan bir kız varsa o da sensin.
Если я когда-то и встречал девушку, которой нужен друг Это ты.
Zaten tek bir Rahibe Teresa var, o da sensin. Ted.
Все равно, есть только одна мать Тереза, и это ты, Тед.
Böyle bir şeyi yapabilecek bir kişi vardır. o da sensin
Есть еще один человек, который мог бы сделать подобное. Это ты.
- Sanırım o da sensin.
- Полагаю, он тоже - вы?
Her ne kadar insansıların bu rütbe ve unvan takıntısını tam olarak anlayamasam da,... eğer terfi etmeyi hak eden biri varsa o da sensin.
Хотя я и не совсем понимаю одержимость гуманоидов рангами и званиями, но, если кто и заслуживает повышения, это вы.
Hatası olan biri varsa o da sensin.
Если это не ваша вина, то я не знаю чья!
Şu an Amatör Atletizm Birliği'nden büyük olan biri varsa, o da sensin.
У тебя сейчас влияния столько же, сколько и у ATU.
Babil 5'te gözden kaçabilecek yerleri bilen bir kişi varsa o da sensin.
Если кто и знает уязвимые места Вавилон 5, то это только вы.
Bu iyi bir sey degil. Dinleyecekleri biri varsa o da sensin.
Если они кого-то послушают, то только тебя.
Burada bir şerefsiz orospu varsa o da sensin!
Ты сама грёбаная сука!
O da sensin.
Я хочу тебя.
Ben liderlik taslamıyorum eğer liderlik taslayan biri varsa o da sensin.
Я не шучу. Если тут кто и шутит, то это ты.
Şey, anladığım kadarıyla, bunu yapabilecek bir kişi varda, o da sensin.
Как я понял, только ты на это и способна.
O da sensin.
Им будешь ты.
Başkalarının yardımını reddeden birisi varsa, o da sensin.
Это вам нужно полагаться на других.
Utanması gereken biri varsa, o da sensin, Sana daha fazla tahammül edemeyeceğim!
Мама! Это тебе должно быть стыдно! Я уже не в силах тебя терпеть!
Eğer bir kişi yapabilecekse o da sensin.
Да уж, кто-кто, а ты это можешь.
Nerelerdeydin? Tek bir bağlantım var Jim ve o da sensin.
Я из ваших знаю лишь одного человека и это ты, Джим.
Aylardır bir tek hedefim var, o da sensin.
Mногиe мeсяцы моeй новой цeлью был ты.
Şimdi elinde. Eğer biri buradan çıkabilirse, o da sensin.
Если кто-то может выбраться отсюда, то и ты можешь.
Burada işini yapmayan biri varsa, o da sensin! Cevap versene!
Если кто и не справляется со своей работой, так это ты!
Onun gerçekten sevdiği bir kişi var ve sanırım o da sensin.
По-моему, есть один человек, к которому он неравнодушен.
O da sensin, koca oğlan.
И это ты, здоровяк.
Bence bu Panzer Tümeni'ne karşı direnebilecek biri varsa, o da sensin.
Я уверен, если кто и может выстоять против атаки бронетанковой дивизии в одном лице, так это вы.
Çünkü birazdan beyni dağıtılacak biri varsa o da sensin!
Пока тебе ее не отстрелили. С последними мозгами.
Bu işleri bilen birisi varsa, o da sensin.
Ну, если кто и знает своё дело, так это ты.
Bunu başarabilecek biri varsa, o da sensin Brian.
Ну, если кто и может потянуть такое, Брайан, так это вы.
Memeler ve kıçlar hakkında bilgisi olan biri varsa, o da sensin.
Если кто и разбирается в сиськах и задницах, так это вы.
Gösterinin devam etmesi gerektiğini bilen biri varsa, o da sensin.
Если уж кто и знает, что шоу должно продолжаться, так это ты, так что...
Ve onu harekete geçiren tek şey var o da sensin.
И если кто-то и спровоцировал это решение, то это ты, Кларк.
Hayatımda ilk defa bazı şeylerden emin olduğumu hissediyorum. Ve o da sensin.
Мне кажется, впервые в жизни я чувствую уверенность в себе и в тебе.
- O da sensin.
- Это будешь ты.
Şimdi daha da özel bir kişi hakkında şarkı söylemek istiyorum. O özel kişi sensin.
Но сейчас я хочу спеть кое о чем очень особенном - о вас.
Kapıda kimse yok, o sensin!
Никто не звонит в дверь, это ты.
... o da bana "Asıl saklanan sensin." dedi.
"Я спросил, почему твоё лицо скрыто паранджой? Она ответила, Это ты её надел."
İşte o zaman yine iyisin. Aradıkları şey tam da sensin.
Тогда они начинают думать что вы как раз то, что им нужно.
- O iyi olacak mı? Muhtemelen onun hayatını kurtaran arkadaşı sensin ama hala yapmamız gerekenler var. Bırakın da ilgilenelim.
Ваша подруга спасла ей жизнь, но кое-что нужно еще сделать, дайте нам это сделать.
Bunu yapabilecek tek kişi varsa o da sensin.
Ну и что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]