English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Peki sen ne yapacaksın

Peki sen ne yapacaksın translate Russian

95 parallel translation
Peki sen ne yapacaksın?
Так что будешь делать?
Peki sen ne yapacaksın?
- Без балды. Слушай, сделай доброе дело.
Peki sen ne yapacaksın?
И что ты собираешься делать?
Peki sen ne yapacaksın?
Так что же делать?
Peki sen ne yapacaksın?
Так что ты будешь делать?
- Peki sen ne yapacaksın? - Ritchie'yle Phoenix'e taşınacağım.
А я вместе с Ричи перееду в Феникс.
Peki sen ne yapacaksın? Paramı!
И как же тогда быть с моими деньгами?
- Peki sen ne yapacaksın?
- А ты что будешь делать?
Peki sen ne yapacaksın?
Так что же мы будем делать?
Peki sen ne yapacaksın, Hes?
Что ты собираешься делать, Хес?
Peki sen ne yapacaksın?
А ты что?
Peki. Ben kazanırsam sen ne yapacaksın?
Ладно. что Вы для меня сделаете?
- Sen ne yapacaksın peki?
Нам лучше не встречаться. - Что вы будете делать?
Sen ne yapacaksın peki? Biraz gözlerimi dinlendireceğim!
- Что вы собираетесь делать?
- Sen ne yapacaksın peki?
И что Вы намерены делать?
Gördün mü? Sen ne yapacaksın peki?
Так что же ты собираешься делать?
- Peki Monica, sen ne yapacaksın?
- А ты, Моника, что будешь подавать?
Peki bütün bunlar olurken sen ne yapacaksın?
Итак, что вы собираетесь делать в течение всего этого?
- Peki sen onun için ne yapacaksın? - Ona izin vereceğim.
- А что ты будешь делать ему?
Peki Bajoran bir irtibat subayı olarak Dominion'a karşı, sen ne yapacaksın?
Тогда, как баджорский офицер по связям, что будете делать вы для борьбы с Доминионом?
Peki, sen ne yapacaksın?
А ты что собираешся делать?
Sen ne yapacaksın peki?
А как же ты?
Peki o uyanınca sen ne yapacaksın?
Что Вы будете делать, когда она придёт в себя?
- Peki ya sen? Bundan sonra ne yapacaksın?
Что будешь дальше делать?
Peki şimdi sen ne yapacaksın?
Что ты? Ты хочешь...
Peki sen, sen ne yapacaksın?
Что относительно тебя? Что ты собираешься делать?
Peki ya sen ne yapacaksın?
А ты?
Peki sen ne yapacaksın?
А ты что собираешься делать?
Peki, sen şimdi ne yapacaksın?
Что ты будешь теперь делать?
Peki, sen ne yapacaksın?
А вь что будете делать?
- Peki, sen ne yapacaksın? - Ben her şeye onay vereceğim.
А он нащелкает фотографий.
Peki ya sen ne yapacaksın?
- У вас какие планы?
Peki, sen kendi payınla ne yapacaksın?
Что сделаешь со своей долей? Исчезну.
Peki, sen ne yapacaksın?
Но как же ты сам?
Peki sen bu konuda ne yapacaksın?
Что ты собираешься со всем этим делать?
Peki, Guinevere, sen ne yapacaksın?
Но, Гвинивьеа, что вы будет делать?
Peki sen benim için ne yapacaksın?
Что ты мне за это можешь предложить?
Peki, sen ne yapacaksın?
что ты тогда будешь делать?
Peki, sen ne yapacaksın?
А что ты будешь делать?
Peki ya sen ne yapacaksın?
А ты что будешь делать?
Sen ne yapacaksın peki?
А что произойдёт с вами?
Peki evi sattıktan sonra sen ne yapacaksın?
А дом все-таки хотите продать?
Peki millet bize domates atarken sen ne yapacaksın?
Ладно, пока нас закидывают помидорами, что ты собираешься делать?
- Peki, sen ne yapacaksın?
Итак, что ты собираешься делать?
- Peki, sen ne yapacaksın?
поговори. А ты куда собрался?
Peki yaparsam... Onunla evlenirsem, sen ne yapacaksın?
А если я это сделаю... если я женюсь на ней, что будешь делать ты?
Peki ya sen.. makaleyle ne yapacaksın?
А.. а ты.. что будет со статьей?
- Peki, sen ne yapacaksın?
- А ты?
Sen ne yapacaksın peki?
А ты?
Sen ne yapacaksın peki?
Чего удумал? !
Sen ne yapacaksın peki?
И что ты сделаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]