English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Peki sen ne yaptın

Peki sen ne yaptın translate Russian

133 parallel translation
Peki sen ne yaptın, salak!
Вот засранец.
Peki sen ne yaptın?
И что же ты делаешь?
İşimiz bitti. - Sana güvenmiştik, peki sen ne yaptın?
вот и все. - мы доверяли вам и что теперь?
Peki sen ne yaptın Patrick?
И чем ты занимался, Патрик?
Sen saldırıya uğramıştın. Bir ekip olduğumuzu düşündüğümüz için hepimiz oraya geldik. Peki sen ne yaptın?
Ты была в беде, и мы все сплотились, потому что мы одна команда.
- Peki sen ne yaptın?
- И что ты сделала?
- Peki sen ne yaptın?
- А ты что сделал?
Bir şey başarmıştım. Ufak da olsa senden bir farkım vardı. Peki sen ne yaptın?
Я достигаю новой высоты, вырываюсь чуть вперёд, и что ты делаешь?
Peki sen ne yaptın?
- И что ты сделал?
- Peki sen ne yaptın?
- " что ты сделал?
- Peki sen ne yaptın?
А ты? Ты что натворил?
- Peki sen ne yaptın?
- Ну и что ты сделала?
Peki sen ne yaptın.
Ты должен был быть в готовности.
Omzun seni öldürüyordu, peki sen ne yaptın?
Что ты сделал тогда?
Peki sen ne yaptınız?
И что же вы сделали?
Peki sen ne yaptın?
И что ты сделала?
Peki sen ne yaptın?
И что ты сделал?
Evet, peki sen ne yaptın?
Да, а что ты сделал?
Peki sen ne yaptın?
Что вы уже сделали?
Peki sen ne yaptın? Neler yaptınız?
Что вы делали?
Peki sen ne yaptın?
И кaк ты c этим cпpaвилacь?
Peki sen ne yaptın?
И что же ты сделал?
Peki sen ne yaptın?
А что делали вы?
Peki sen ne yaptın? Kaçtın!
Ты сбежал!
Peki sen ne yaptın?
И знаешь, что ты сделал?
Peki sen ne yaptın?
Так что ты сделала?
Peki sen ne yaptın?
А вы что сделали?
- Peki sen ne yaptın?
Я вcё тeбe oтдалa, лишь бьl вcё этo кoнчилocь. - Дa.
- Ona "Sen ne yaptın?" dedim. - Peki mahkum buna ne dedi?
Я спросила : "Леонард, что ты сделал?"
Peki hain Dan'e sen ne yaptın?
Что ты сделал с своим братом Даном, предателем?
Vay be! Sen ne yaptın peki?
Что ты сделал?
Peki ya sonra sen ne yaptın?
- И тогда что вы сделали?
Peki çalışırken, tam olarak sen ne yaptın?
Когда ты еще работал, чем ты занимался?
Peki sen ne yaptın?
А что ты сделал?
Peki, sen ne yaptın?
Бессмысленная битва.
Sen ne yaptın peki?
И я тогда выручил тебя, и что теперь получаю?
Bu iş böyledir. Peki bu iyiliği yaptığın için sen ne kadar kazanıyorsun?
- А ваша роль как великого гуманиста,... что с этого имеете вы?
Sen ne yaptın peki?
И что ты сделал?
- Peki, sen ne yaptın?
Что ты сделал?
- Tanrım! Peki, sen ne yaptın?
О Господи, что ты сделал?
10 yıl senin yanında oldu, peki sen ne yaptın?
Если ты мне не поможешь, то хотя бы не мешай.
Peki sen ne yaptın?
и что дальше?
Sen ne yaptın peki?
- И что вы сделали?
Sen ne yaptın peki?
И что же ты сделал?
Peki Şef, sen ne yaptın?
что вы будете делать?
- Peki, sen ne yaptın?
И что ты сделала?
Peki sen ne yaptın, Max?
А что же ты, Макс?
Peki Natalie'nin seni dikizlediğini gördüğünde sen ne yaptın?
И что вы сделали, когда увидели, как Натали приглядывает за вами?
Sen ne yaptın peki!
Что ВЫ наделали!
Peki ya sen yardımcı olmak için ne yaptın?
А что ты сделал, чтобы помочь?
Peki bu mesajı duyduğunda sen ne yaptın?
Итак, что вы сделали, когда услышали сообщение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]