English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Peki ya çocuklar

Peki ya çocuklar translate Russian

115 parallel translation
- Peki ya çocuklar?
Что скажешь?
Peki ya çocuklar?
А ребята?
Peki ya çocuklarımız?
А как же наши дети?
- Peki ya çocuklar?
– А где были дети?
Peki ya çocukların?
- И детей?
Peki ya çocukları? Onları hiç düşündünüz mü?
- А вы подумали о его детях?
Peki ya çocuklar?
А как же дети?
Peki ya çocuklarım ne olacak Drake?
А как же мои дети, Дрейк?
Peki ya çocuklar?
Что относительно детей?
Peki ya çocuklar?
Даже дети?
Peki ya çocuklar?
Как насчёт детей? Господа...
Peki ya çocukların?
А ваши дети?
Peki ya çocuklar nasıl?
А дети... как они поживают?
Peki ya çocuklarınız?
А как насчет ваших детей?
Peki ya çocuklarımın annesi o kadınlardan biri olmalıysa?
А что если одна из тех женщин должна была стать матерью моих детей?
Peki ya çocuklar?
А как насчет детей?
Peki ya çocuklarınız, onlar ne olacak?
А ваши дети, как насчет них?
Peki ya çocuklar?
Что насчёт детей?
Peki ya çocuklarımızın mahremiyet hakkı ne olacak?
Как насчет права наших детей на частную жизнь?
- Peki ya çocuklarınız?
– А как же ваши дети?
Peki ya çocukların?
А как же ваши дети?
- Peki ya çocuklar büyüyünce ne oluyor?
А что, когда дети вырастают?
- Güzel, peki ya çocuklarımız ne olacak?
- Хорошо, а что с нашими детьми?
Peki ya çocuklarımızı önden gönderme emri nedir?
Что это за приказ такой отправить детей впереди нас? - Мера предосторожности.
- Peki ya bu çocuklar?
- А как же быть с детьми?
Peki ya Dona Chimene ve çocuklarını en kuytu zindanlarımıza atarsam?
Если поместить донну Химену с детьми в темницу, сдастся нам Сид или нет?
Peki ya bu çocukları, onları görüyor musun?
Этого ребенка ты видишь?
Shaughnessy, peki ya gruptaki diğer çocuklar?
Шонесси, как насчёт хора церковных служек, в котором пел Стемплер?
Peki ya sen? Çocukları seviyor musun?
Вы любите детей?
Peki ya o? Onun ailesi veya çocukları var mı?
А семья у него есть?
Peki ya çocuklar?
Что на счёт детей?
- Peki ya küçük çocuklar?
- А наручники зачем?
Peki, ya çocuklar?
А дети у вас есть?
Peki ya bu durumda çocuklar ne yaşayacaktır?
Но как, же насчет детей в этой ситуации?
- Peki ya çocuklar?
А как насчёт детей?
Peki ya senin idam edilişine çocuklarının şahit olmasına dayanabilir misin?
А ты вынесешь, если они увидят тебя казнённым?
Peki ya günde 14 saat kilim dokuyan çocuklar?
А дети, которые плетут ковры по 14 часов в сутки?
Peki bu parkta, çocuklar için bir oyun sahası ya da havuz filan olacak mı?
А там будет детская площадка или бассейн для детей?
Peki, unutmayın çocuklar, sözlü raporlar Çarşamba'ya.
Не забудьте, в среду сдача устных докладов.
- Peki ya Lord Marchwood ve çocukları, onlar nereye gitti?
- Лорд Марчвуд с детьми тоже исчез?
Peki ya Lord Marchwood ve çocukları?
А что с Лордом Марчвудом и его детьми?
Peki diyelim ki hem benim, hem gelecekteki çocuklarımızın hem de hangisini seçeceğimiz üç senedir oynadığımız oyunun galibine bağlı olan gelecekteki kedi ya da maymunumuzun kafasına silah dayandı.
Так, теперь пистолет у моего виска, и у виска наших будущих детей, и нашей будущей кошки или обезьяны, это зависит от того, кто победит в игре "Риск", ( Риск - стратегическая настольная игра ) в которую мы уже три года играем.
Peki ya benim çocuklar?
Так что насчёт моих парней?
Peki ya gereksiz yükümüz? Ben, çocuklarım?
- А как насчет нашего страдания - моего, моих детей?
- Peki ya bizim çocuklarımız?
- А как же наши дети?
Peki ya şimdi, Rita ve çocukların ne hissettiklerini anlıyor musun?
Как быть теперь с твоими чувствами к Рите, что ты чувствуешь к детям?
Peki ya siz, çocuklar?
Ну а вы, дети?
Peki ya bu çocuklar?
А что это за дети?
Peki onların Ronnie'nin çocukları olmadığını herkese nasıl kanıtlayacağız? DNA'ya ihtiyacımız var.
Но как мы можем доказать, что они не сыновья Ронни?
Peki, ya çocuklar?
А дети?
Peki, ya çocuklar?
А прямо сейчас как на счёт детей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]