Peki şimdi ne olacak translate Russian
337 parallel translation
Peki şimdi ne olacak? Neden hala çekiniyorsun Paula?
До сих пор сомневаешься, Пола?
Çok güzel. Peki şimdi ne olacak?
Здесь действительно красиво.
Peki şimdi ne olacak?
Что же теперь будет?
Peki şimdi ne olacak?
Что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
И что теперь будет?
Peki şimdi ne olacak? Yine farklı bir koridorda bekleyen valizler
Не спрашивай больше.
Peki şimdi ne olacak?
Так что тогда?
Peki şimdi ne olacak?
И что теперь?
- Peki şimdi ne olacak?
- Так что же случится сейчас?
Evliliğin amacının da bu olduğunu bildiğini sanmıyorum. Oraya dönüp, yargıçtan bu danışıklı dövüşe izin vermesini isteyemem. Peki şimdi ne olacak?
Я не думаю, что он знает, для чего нужна эта свадьба.
Peki şimdi ne olacak?
Да ведь? И что теперь?
- Peki şimdi ne olacak? - Hiç.
- И что теперь?
Peki şimdi ne olacak, Hana-san?
что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
Ну что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
Итак, что будем теперь делать?
Peki şimdi ne olacak?
И что же нам подходит, Златовласка?
Peki şimdi ne olacak Sam?
И что теперь, Сэм?
- Peki şimdi ne olacak?
- Так что теперь?
- Peki şimdi ne olacak?
- И что теперь?
Peki şimdi ne olacak, Bryce?
Что будет дальше, Брайс?
Peki şimdi ne olacak?
НУ, что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
А что будет дальше?
Peki şimdi ne olacak?
- Итак, что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
Ну и что теперь будет?
Şimdi ne olacak peki?
Что здесь может произойти?
- Şimdi ne olacak peki?
Она может не дожить до завтра.
Peki, şimdi ne olacak?
Нам следовало этого ожидать... Что теперь будем делать?
Peki, şimdi ne olacak?
И что теперь?
- Şimdi ne olacak peki?
Что ты сделаешь?
- Peki, şimdi ne olacak?
– И что теперь?
Peki, şimdi ne olacak?
Что мы будем делать?
Peki, şimdi seni vurursam ne olacak, ha? - Buna ne dersin peki?
А что ты скажешь, если я тебя пришью?
Peki, ne olacak şimdi?
Так какого чёрта, а?
Peki şimdi ne olacak?
А что сейчас?
Peki... Şimdi ne olacak?
Ну и что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
- И что теперь?
- Peki, şimdi ne olacak O'Neill?
- И что теперь, O'Нилл?
Peki, şimdi ne olacak?
Ну и что?
Peki, şimdi ne olacak?
Что теперь?
Peki şimdi büyükbabana ne olacak, yani...
А что с ним будет, я имею ввиду твоего деда?
- Peki şimdi ne olacak?
Теперь?
Peki, şimdi ne olacak?
А что же сейчас?
Şimdi ne olacak peki kardeş?
Ну, что выбираешь, сестрёнка?
Şimdi ne olacak peki?
Что сейчас произойдет?
Şimdi ne olacak peki?
И что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
Так что теперь?
Peki, şimdi ne olacak?
Хорошо, и что теперь?
Peki şimdi ona ne olacak?
Так что с ней теперь будет?
Peki, şimdi ne olacak?
Что же теперь будет?
Peki, şimdi ne olacak memur hanım?
Так что теперь, офицер?
Peki, şimdi ne olacak?
Ну, а что теперь?
peki şimdi 58
peki şimdi ne yapacağız 43
peki şimdi ne yapacaksın 23
şimdi ne olacak 465
ne olacaksa olsun 24
ne olacak 360
ne olacak ki 52
ne olacak şimdi 50
ne olacak peki 26
peki tamam 105
peki şimdi ne yapacağız 43
peki şimdi ne yapacaksın 23
şimdi ne olacak 465
ne olacaksa olsun 24
ne olacak 360
ne olacak ki 52
ne olacak şimdi 50
ne olacak peki 26
peki tamam 105
peki ya sen 588
peki ne 48
peki sen 175
peki öyle olsun 21
peki ya sonra 72
peki ya ben 207
peki ala 404
peki o zaman 297
peki o halde 34
peki ne olacak 18
peki ne 48
peki sen 175
peki öyle olsun 21
peki ya sonra 72
peki ya ben 207
peki ala 404
peki o zaman 297
peki o halde 34
peki ne olacak 18
peki ya siz 111
peki ne diyorsun 17
peki neden 201
peki bu 51
peki sen kimsin 54
peki siz 49
peki ne istiyorsun 26
peki ya ailen 19
peki sonra 112
peki ya biz 45
peki ne diyorsun 17
peki neden 201
peki bu 51
peki sen kimsin 54
peki siz 49
peki ne istiyorsun 26
peki ya ailen 19
peki sonra 112
peki ya biz 45
peki efendim 999
peki ya 233
peki ya bu 93
peki ya baban 19
peki ya onlar 26
peki sonra ne oldu 33
peki öyleyse 172
peki ya o 66
peki ya çocuk 17
peki ya 233
peki ya bu 93
peki ya baban 19
peki ya onlar 26
peki sonra ne oldu 33
peki öyleyse 172
peki ya o 66
peki ya çocuk 17