English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rahatsız ediyor muyum

Rahatsız ediyor muyum translate Russian

72 parallel translation
- Seni rahatsız ediyor muyum?
- Я помешала тебе?
Rahatsız ediyor muyum?
Я тебе мешаю? Нет.
Rahatsız ediyor muyum?
Я не помешал вам?
Rahatsız ediyor muyum?
Я вас побеспокоил?
- Rahatsız ediyor muyum?
Я отвлекаю тебя? Нет.
Seni rahatsız ediyor muyum? Hayır.
- Ну, получается?
Seni rahatsız ediyor muyum?
Я мешаю?
Rahatsız ediyor muyum?
Я тебе мешаю?
Rahatsız ediyor muyum?
Я вас не побеспокоил?
Seni rahatsız ediyor muyum, banyoda mıydın?
Ты торопишься?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Я потревожила тебя? - Что, ты...
İyi akşamlar, rahatsız ediyor muyum?
Добрый вечер. Я вам помешала? – Нет.
- Rahatsız ediyor muyum?
Я Вам мешаю? Да.
- Rahatsız ediyor muyum?
Я Вам не помешала?
Rahatsız ediyor muyum?
Я Вам не мешаю?
Rahatsız ediyor muyum?
Я не помешала?
- Bir tane alacaksınız. - Ben... seni rahatsız ediyor muyum?
- Скажите, я... раздражаю вас?
Rahatsız ediyor muyum?
Э-э, я вас побеспокоил?
Ben onu rahatsız ediyor muyum?
Я его что, беспокою?
Rahatsız ediyor muyum?
Я не помешаю?
Rahatsız ediyor muyum?
Я вам не помешал?
- Rahatsız ediyor muyum? - Evet.
Привет.
- Rahatsız ediyor muyum?
- Я помешала? - Нет.
Seni rahatsız ediyor muyum?
Я не потревожила тебя?
- Rahatsız ediyor muyum?
Ты не занят?
Rahatsız ediyor muyum?
Как Тайвань?
Rahatsız ediyor muyum?
Я не вовремя?
Sizi rahatsız ediyor muyum?
Я Вам не мешаю?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Не помешаю?
Rahatsız ediyor muyum?
Это Паскаль. Как дела?
Merhaba, Richard. Rahatsız ediyor muyum?
Привет, Ришар, я не помешал?
Rahatsız ediyor muyum?
Я помешал?
- Rahatsız ediyor muyum?
Привет. Я помешала?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Я не помешала?
Rahatsız ediyor muyum?
Я вас беспокою?
- Rahatsız ediyor muyum? - İçeri girme, üstümüzü değiştiriyoruz.
Не входи, мы переодеваемся.
Söyle, beyefendi Sizi rahatsız ediyor muyum
Скажите месье... Надеюсь, я не помешала
Rahatsız ediyor muyum?
Я не помешал?
- Rahatsız ediyor muyum, baba?
- Я не вовремя, папа?
Seni rahatsız ediyor muyum?
Чувствуешь себя неудобно?
Rahatsız ediyor muyum?
Я тебе надоедаю?
Rahatsız ediyor muyum?
- Я вас беспокою?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Я помешала? - Нисколько.
- Seni rahatsız ediyor muyum?
- Я тебе мешаю?
Rahatsız ediyor muyum?
Не помешала?
Rahatsız ediyor muyum?
Можно помешать?
Rahatsız ediyor muyum?
Не помешал?
- Seni rahatsız ediyor muyum?
Входите, входите, господин кюре.
- Sizi rahatsız ediyor muyum?
Я вам мешаю читать?
Catarina... merhaba seni rahatsız ediyor muyum?
Катарина... Buona sera. * итал.
Rahatsız ediyor muyum?
Не мешаю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]