Rahatsız mı oldun translate Russian
48 parallel translation
- Rahatsız mı oldun?
- Не беспокоит?
Rahatsız mı oldun?
С сыном?
- Rahatsız mı oldun?
- На "вы" уже не так приятно?
- Rahatsız mı oldun?
- Это тебе не мешает?
Çok meşgulüm. Rahatsız mı oldun?
Ты так религиозна.
Duyduklarından rahatsız mı oldun?
Ты чувствуешь себя неуютно после этого разговора? Да.
- Figgsy. - Rahatsız mı oldun?
- Фиггиси!
O benim meslektaşım. Ondan rahatsız mı oldun?
- Это - мой коллега, он вам мешает?
- Rahatsız mı oldun?
- О, тебе некомфортно. Вот это да!
- Rahatsız mı oldun?
- А ты, что, против?
Rahatsız mı oldun?
Есть!
Uykunda rahatsız mı oldun?
Плохо спал?
Yaptıklarımdan rahatsız mı oldun?
Ты осуждаешь меня за то, что я сделала?
Rahatsız mı oldun?
Тебе неловко, или что?
Rahatsız mı oldun?
Ты против?
Rahatsız mı oldun?
Неуютно себя чувствуешь?
Rahatsız mı oldun?
Тебя это беспокоит?
- Rahatsız mı oldun?
- Тебе не нравится?
Benimle buraya kadar geldiğin için rahatsız mı oldun?
Тебя так огорчило, что прогулялась вместе со мной?
Bundan rahatsız mı oldun?
Эй, тебе что-то не нравится?
Yani, rahatsız mı oldun? Casusları yöneten biriyle çalışacağından?
Значит, вам будет неприятно служить в доме покровителя шпионов?
Tatları denemelerinden rahatsız mı oldun?
- Они пробуют.
Ayağımdan rahatsız mı oldun?
Тебе противны мои ноги?
- Rahatsız mı oldun? Kadınlar genelde erkekler gibi yırtıcı değildir.
Женщины не такие хищники, как мужчины.
Rahatsız mı oldun?
Неужели там так плохо?
Rahatsız mı oldun?
Это тебя беспокоит?
- Gelmemden rahatsız mı oldun?
Что, расстроилась, когда я заговорил о нем?
- Rahatsız mı oldun?
О, ты думаешь, что это раздражает?
Rahatsız mı oldun?
Вам неудобно?
Rahatsız mı oldun?
Что, вам неудобно?
Rahatsız mı oldun?
Я смотрю, тебе неудобно?
- Sigaradan rahatsız mı oldun?
Не нравится дым?
Rahatsız mı oldun Jay?
Чувствуешь себя стеснённым, Джей?
Bundan rahatsız mı oldun?
Какие-то проблемы?
Sarsıntıdan rahatsız mı oldun?
- Слишком бьIстро для тебя?
Yarım gün çalışamadım. Sen daha fazla rahatsız oldun.
Я пропустил половину рабочего дня, а тебе досталось еще больше неудобств.
Rahatsız mı oldun?
Вам это не нравится?
Seslerden mi rahatsız oldun, adamım?
Голоса беспокоят, парень?
Sen de benim yanımda mı rahatsız oldun?
И в моей компании тебе не уютно?
Rahatsız mı oldun?
Вам это неприятно?
Birisiyle karşılaştım, biraz yakınlaştım ve rahatsız oldun..
Я встречаю кого-то, общаюсь, а Ты становишься бешеным.
Rahatsız mı oldun Britta?
Чувствуешь себя неудобно, Бритта?
Bundan mı rahatsız oldun?
А тебя именно это беспокоит? Что?
Rahatsız mı oldun?
- Так неудобно?
Maxine'den neden bu kadar rahatsız oldun anlamadım.
Не понимаю, почему ты так беспокоишься из-за Максин.
Görünüşe göre rahatsız oldun ve ben de cevabımı aldım.
Очевидно, он заставил тебя чувствовать себя неловко, и, думаю, вот он - ответ.
Tatmin oldun mu, velet? Kararımı verdiğime göre,... beni daha fazla rahatsız etme.
придурок? отстаньте от меня.
- Rahatsız mı oldun?
- Он Вас смущает?
rahatsız mı ediyorum 24
rahatsız mı ettim 20
öldün 58
öldün mü 25
öldün sen 47
rahat 453
rahat ol 368
rahatladım 62
rahatsız ettim 55
rahat bırak beni 249
rahatsız mı ettim 20
öldün 58
öldün mü 25
öldün sen 47
rahat 453
rahat ol 368
rahatladım 62
rahatsız ettim 55
rahat bırak beni 249
rahatlayın 102
rahatsız ediyorum 27
rahatsız ettiğim için özür dilerim 156
rahatsız etmek istemedim 25
rahat bırakın beni 59
rahatsız etmeyin 24
rahat bırakın 25
rahatsız olmayın 47
rahat dur 117
rahatla 772
rahatsız ediyorum 27
rahatsız ettiğim için özür dilerim 156
rahatsız etmek istemedim 25
rahat bırakın beni 59
rahatsız etmeyin 24
rahat bırakın 25
rahatsız olmayın 47
rahat dur 117
rahatla 772