English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rahatsız mı oldun

Rahatsız mı oldun translate Russian

48 parallel translation
- Rahatsız mı oldun?
- Не беспокоит?
Rahatsız mı oldun?
С сыном?
- Rahatsız mı oldun?
- На "вы" уже не так приятно?
- Rahatsız mı oldun?
- Это тебе не мешает?
Çok meşgulüm. Rahatsız mı oldun?
Ты так религиозна.
Duyduklarından rahatsız mı oldun?
Ты чувствуешь себя неуютно после этого разговора? Да.
- Figgsy. - Rahatsız mı oldun?
- Фиггиси!
O benim meslektaşım. Ondan rahatsız mı oldun?
- Это - мой коллега, он вам мешает?
- Rahatsız mı oldun?
- О, тебе некомфортно. Вот это да!
- Rahatsız mı oldun?
- А ты, что, против?
Rahatsız mı oldun?
Есть!
Uykunda rahatsız mı oldun?
Плохо спал?
Yaptıklarımdan rahatsız mı oldun?
Ты осуждаешь меня за то, что я сделала?
Rahatsız mı oldun?
Тебе неловко, или что?
Rahatsız mı oldun?
Ты против?
Rahatsız mı oldun?
Неуютно себя чувствуешь?
Rahatsız mı oldun?
Тебя это беспокоит?
- Rahatsız mı oldun?
- Тебе не нравится?
Benimle buraya kadar geldiğin için rahatsız mı oldun?
Тебя так огорчило, что прогулялась вместе со мной?
Bundan rahatsız mı oldun?
Эй, тебе что-то не нравится?
Yani, rahatsız mı oldun? Casusları yöneten biriyle çalışacağından?
Значит, вам будет неприятно служить в доме покровителя шпионов?
Tatları denemelerinden rahatsız mı oldun?
- Они пробуют.
Ayağımdan rahatsız mı oldun?
Тебе противны мои ноги?
- Rahatsız mı oldun? Kadınlar genelde erkekler gibi yırtıcı değildir.
Женщины не такие хищники, как мужчины.
Rahatsız mı oldun?
Неужели там так плохо?
Rahatsız mı oldun?
Это тебя беспокоит?
- Gelmemden rahatsız mı oldun?
Что, расстроилась, когда я заговорил о нем?
- Rahatsız mı oldun?
О, ты думаешь, что это раздражает?
Rahatsız mı oldun?
Вам неудобно?
Rahatsız mı oldun?
Что, вам неудобно?
Rahatsız mı oldun?
Я смотрю, тебе неудобно?
- Sigaradan rahatsız mı oldun?
Не нравится дым?
Rahatsız mı oldun Jay?
Чувствуешь себя стеснённым, Джей?
Bundan rahatsız mı oldun?
Какие-то проблемы?
Sarsıntıdan rahatsız mı oldun?
- Слишком бьIстро для тебя?
Yarım gün çalışamadım. Sen daha fazla rahatsız oldun.
Я пропустил половину рабочего дня, а тебе досталось еще больше неудобств.
Rahatsız mı oldun?
Вам это не нравится?
Seslerden mi rahatsız oldun, adamım?
Голоса беспокоят, парень?
Sen de benim yanımda mı rahatsız oldun?
И в моей компании тебе не уютно?
Rahatsız mı oldun?
Вам это неприятно?
Birisiyle karşılaştım, biraz yakınlaştım ve rahatsız oldun..
Я встречаю кого-то, общаюсь, а Ты становишься бешеным.
Rahatsız mı oldun Britta?
Чувствуешь себя неудобно, Бритта?
Bundan mı rahatsız oldun?
А тебя именно это беспокоит? Что?
Rahatsız mı oldun?
- Так неудобно?
Maxine'den neden bu kadar rahatsız oldun anlamadım.
Не понимаю, почему ты так беспокоишься из-за Максин.
Görünüşe göre rahatsız oldun ve ben de cevabımı aldım.
Очевидно, он заставил тебя чувствовать себя неловко, и, думаю, вот он - ответ.
Tatmin oldun mu, velet? Kararımı verdiğime göre,... beni daha fazla rahatsız etme.
придурок? отстаньте от меня.
- Rahatsız mı oldun?
- Он Вас смущает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]