English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen iyi bir kızsın

Sen iyi bir kızsın translate Russian

87 parallel translation
Sen iyi bir kızsın. Bana kızma.
Я любил тебя.Но дело не в тебе, это из-за Касбаха.
Sen iyi bir kızsın, Patience.
Ты у меня хорошая, Пэйшнс.
Sen iyi bir kızsın, Petra.
Ты молодчина, Петра.
- Sen iyi bir kızsın.
- Ты - хорошая девочка.
Sen iyi bir kızsın Lola.
Ты хорошая девушка, Лола.
Sen iyi bir kızsın.
Ты славная девушка.
Sen iyi bir kızsın.
Ты хорошая девочка.
Tıpkı senin onlara olduğu gibi. Bak, sen iyi bir kızsın.
" ак же, как они нужны тебе ѕослушай, € знаю ты хороша € девушка...
Sen iyi bir kızsın, Deirdre.
Ты хорошая девушка, Дидра.
Sen iyi bir kızsın, değil mi?
Будь умницей!
sana sadık kalamam. sen iyi bir kızsın ve sana yalan söylemek istemem.
Боюсь, я не смогу хранить тебе верность, когда ты уедешь. Я бы мог назвать тебе несколько выдуманных причин,... но ты заслуживаешь честности...
Biliyorum, sen iyi bir kızsın.
я знаю, что ты хорошая девочка.
Bak, Donna, sen iyi bir kızsın.
Слушай, Дона, ты классная девчонка. Правда, очень.
Sen iyi bir kızsın.
Ты молодец.
Sen iyi bir kızsın, Chloe.
Ты классная девчонка, Хлоя.
Sen iyi bir kızsın!
Ты же хорошая девочка!
Sen iyi bir kızsın...
Хорошая девочка...
Julie, tatlım... sen iyi bir kızsın.
Джули, милая... ты хорошая девочка.
Sen iyi bir kızsın.
Хорошая девочка.
Sen iyi bir kızsın.
Tы xopoшaя дeвoчкa.
Sen iyi bir kızsın, ve tatminkar bir kızsın da.
Ты - хорошая девочка, а так же благодарная.
Fakat sen iyi bir kızsın, Amy, bütün bunlar için.
Но ты хорошая девочка, Эми, во всем.
Sen iyi bir kızsın.
Ты - хорошая девочка.
- Sen iyi bir kızsın.
- Ты хорошая девочка.
Jilet gibi dilin var. Sen iyi bir kızsın.
Ты хорошая девочка.
Sen iyi bir kızsın, dixie.
Ты хорошая девочка, Дикси.
İşte böyle. Sen iyi bir kızsın. Evet, öylesin.
Вот так, хорошая девочка.
Sen iyi bir kızsın.
Какая хорошая девочка.
Sen iyi bir kızsın. Harika gidiyorsun.
Ты отлично держишься.
Sen iyi bir kızsın.
Здравствуйте опять.
Denizci dedi ki, "Brandy, sen iyi bir kızsın çok iyi bir eş olursun"...
И сказал моряк : "Бренди, ты красивая девушка" "какой хорошей женой ты будешь"
Sen iyi bir kızsın Hanna.
Ты хорошая девочка, Ханна.
Sen iyi bir kızsın, bebeğim.
Ты молодчина, крошка.
Sen iyi bir kalbi olan ama henüz aradığını bulamamış bir kızsın. Belki biraz fazla cömertsin.
Вы девушка, наделенная большим и добрым сердцем, возможно, слишком щедрым.
Eminim tabi, çünkü sen çok iyi ve küçük bir kızsın.
Да, конечно, потому что ты очень хорошая девочка.
İyi bir kızsın sen.
Ты хорошая девушка.
Sen iyi bir kızsın.
" ы очень хорошенька € девочка.
Sen bir annenin sahip olabileceği en iyi kızsın!
О Дон, ты лучшая дочь, о которой только можно мечтать!
Lucy, sen iyi bir kızsın.
"ƒжо младшего сейчас нет подруги ƒа, это потр € сающе! Ћюси!" ы чудесна € девушка!
- Sen çok iyi bir kızsın.
- Да, да, ты чудесная девушка.
Sen çok iyi bir kızsın, bunu biliyor musun?
Ты очень хорошая девочка. Ты это знаешь?
Sen ne iyi bir kızsın!
Хорошая моя.
Tatlım sen çok iyi bir kızsın, seninle gurur duyuyorum.
Дорогая, ты - хорошая дочь. Я так горжусь тобой.
Sen bundan daha iyi bir kızsın.
Ты выше этого, ясно?
Sen iyi bir kızsın.
Ты умничка.
Sen, seni mutsuz etse bile kurallarından asla vazgeçmeyen iyi bir kızsın.
Ты - правильная девочка, которая никогда не нарушает правила. Без разницы, насколько несчастной они ее делают.
Sen çok iyi bir kızsın.
Ты хорошая девочка.
Sen iyi ve hassas bir kızsın.
Ты хорошая, чуткая девочка.
Çok tatlısın, hayatım ama sen çok popüler bir kızsın. Yapacak daha iyi işlerin vardır eminim.
Это очень любезно, зайка, но ты... такая популярная, у тебя наверняка есть дела получше...
Sen çok iyi bir kızsın, Dimple.
Ты очень милая девушка, Димпл.
Lafların iyi hoş ama içinde sen de yalnızca korkmuş genç bir kızsın.
Знаешь, говоришь ты красиво, но в душе ты просто еще одна испуганная дебютантка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]