English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen iyi bir çocuksun

Sen iyi bir çocuksun translate Russian

149 parallel translation
Sen iyi bir çocuksun, Taro.
- Никогда. - Ты хороший мальчик, Таро.
Charlie, sen iyi bir çocuksun.
Чарли, ты хороший парень.
Dinle Momo, sen iyi bir çocuksun.
Послушай, Момо, ты ведь хороший парень.
Sen iyi bir çocuksun.
Молодец.
Sen iyi bir çocuksun, Shinji. Bebeğe çok iyi abilik yapacağını biliyorum.
Я знаю точно, что для будущего ребенка ты будешь хорошим старшим братом!
Sen iyi bir çocuksun.
Ты хороший парень.
Sen iyi bir çocuksun Pelle. Gel.
Ты хороший парень, Пелле, подойди.
Sen iyi bir çocuksun Pelle.
Ты хороший мальчик, Пелле.
Sen iyi bir çocuksun.
Ты славный малый.
Nog... sen iyi bir çocuksun.
Ног... а ты хороший парень.
- Sen iyi bir çocuksun, Bulder.
- Ты хороший мальчик, Буллер.
Sen iyi bir çocuksun, Bulder.
Ты хороший мальчик, Буллер.
- Tamam. Frankie, sen iyi bir çocuksun.
Фрэнки, ты хороший парень.
Sen iyi bir çocuksun.
Какой хороший сын
Şişeyi açıp getir, ben açamıyorum. Açtın değil mi? Sen iyi bir çocuksun.
Открой, будь хорошим мальчиком.
Sen iyi bir çocuksun, Arthur.
Ты хороший мальчик, Артур.
Sen iyi bir çocuksun.
Ты же хороший мальчик.
Sen iyi bir çocuksun, Malcolm..
Ты хороший мальчик, Малкольм.
Sen iyi bir çocuksun.
Ты хороший мальчик.
Sen iyi bir çocuksun. Bizim hoşumuza gitmeyen bir şey yapıyor bile olsan, hala seni seviyoruz.
И, эм, что ты хороший мальчик... и даже пусть ты делал вещи, которые нам не по душе, мы все еще любим тебя.
Bütün bu şeylerin dışında, sanırım sen iyi bir çocuksun.
Думаю где-то глубоко внутри ты вроде как хороший парень.
Tatlım, sen iyi bir çocuksun. Bana anlattığın şey saçmalıktan başka bir şey değil iyi niyetle söylenmiş olsa bile.
Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши.
sen iyi bir çocuksun?
- Ты вёл себя хорошо? - Да!
Sen iyi bir çocuksun.
Хороший мальчик.
Sen iyi bir çocuksun, yurtseversin.
Славный парень, патриот.
Sen iyi bir çocuksun.
Хороший.
Ama sen iyi bir çocuksun. Bunu görebiliyorum.
Но ты хороший мальчик, хороший, я это вижу.
- Sen iyi bir çocuksun.
- Ты - хороший парнишка.
Ve sen iyi bir çocuksun.
Ты хороший парень.
Sen iyi bir çocuksun Tom.
Ты - отличный парень, Том.
Sen iyi bir çocuksun, Ben Hawkins.
Ты хороший парень, Бен Хокинс.
Sen iyi bir çocuksun.
Хороший мальчик...
Oh, Sean, bak, um, sen iyi bir çocuksun, ama ben...
О, Шон, послушай, эм... ты милый парень, но я просто не...
- Sen iyi bir çocuksun.
- А ты хороший мальчик.
Sen ne kadar da iyi bir çocuksun.
Ты славный мальчик.
Yalnız başınasın... ve sen, iyi bir çocuksun.
У тебя есть только лицо.
sen iyi bir çocuksun.
Ты хороший мальчик.
Evet sen çok iyi bir çocuksun.
Да, ты такой хороший мальчик.
- Dinle, Skippy... Biliyor musun sen gerçekten iyi hoş bir çocuksun, ama..
- Знаешь, Скиппи... ты очень хороший парень, но...
Eliasa... Sen çok iyi bir çocuksun.
Элайжа, ты действительно чудо.
Üzgünüm, sen gerçekten iyi bir çocuksun.
Прости, ты хороший парень.
Evet, sen çok iyi bir çocuksun Valentine, değil mi?
О да, хороший мальчик, да Валентин?
Sen çok iyi bir çocuksun.
Ты хорошая малышка.
- Sen iyi bir cocuksun. Ellerimi yikamak icin yer varmi?
Слушай - руки есть где помыть?
- Sen iyi bir çocuksun.
Я не закончил!
Sen iyi bir çocuksun, Tom.
- Ты хороший мальчик, Том.
Öyle mi? Sen de iyi bir çocuksun.
Да?
Ne iyi bir çocuksun sen!
Ты такой классный!
İyi ve eğlenceli bir çocuksun sen.
" Ты добрый и хороший парень.
Sen çok iyi bir çocuksun.
Ты хороший мальчик.
Sen yasalara uyan iyi bir çocuksun.
Молодец, что подчиняешься закону.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]