English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapabiliriz

Yapabiliriz translate Russian

5,209 parallel translation
Ne yapabiliriz?
Что мы можем предпринять?
Büyük bir hata olduğunu düşünüyoruz ama ne yapabiliriz ki?
По-нашему, это большая ошибка, но куда нам против них?
Allah'a şükür hepimizin zeki insalarız, Eleme yapabiliriz.
К счастью для нашего здравого рассудка, мы можем использовать процесс ликвидации.
- Bu yüzden biz bunu yapabiliriz, Kızıldereli çadırını.
- Знаешь, мы... могли бы даже сделать это правильно, типа вигвамом.
Eğer bu ormanı kaldırabilecek olursan onlara nahoş bir sürpriz yapabiliriz.
Если бы вы были так любезны и передвинули лес, я думаю мы могли бы преподнести им крайне неприятный сюрприз.
Pekâlâ, onu stabil tutmak için ne yapabiliriz?
Что нужно, чтобы поддерживать ее в норме?
Jones'la iki buçuğuz aslında, ama yine de yapabiliriz.
Ну, два-с-половиной-учитывая-Джоунса, но все же.
- Amy'i ölümsüz yapabiliriz.
Мы могли бы дать бессмертие Эми.
Sizin için ne yapabiliriz?
Чем мы можем вам помочь?
İstediğimizi yapabiliriz.
Мы бы делали всё, что захочется.
Sandalyeleri geriye doğru alırsak bronzlaşma partileri yapabiliriz. Bronlaşma partileri için.
Когда у нас появятся садовые стулья, мы сможем устроить вечеринку во дворе.
Anlaştığımıza göre artık normal konuşmamızı yapabiliriz.
А потом и Лягушонка. - Да, беги искать. - Я его найду.
Belki de karşılıklı çıkarlarımız olan bir anlaşma yapabiliriz.
Может быть, мы сможем придумать что-то, что было бы взаимовыгодным.
Kısa bir gösteri yapabiliriz.
У меня будет свой цирк...
Orayı tekrar yuvamız yapabiliriz, inan bana.
У нас снова будет дом, обещаю.
Bunu birlikte yapabiliriz.
- Тогда я с тобой.
Fırın ve buzdolabı konusunda ne yapabiliriz bir bakacağım.
Теперь я посмотрю, что можно сделать с плитой и холодильником.
Bu patates kızartmalarıyla sürpriz yapabiliriz ona.
И мы порадуем её чипсами.
Hala kara büyü yapabiliriz.
мы ещё можем воспользоваться магией вуду.
Bağlantıyı zayıflatamam ama denemeye değer bir şey yapabiliriz.
Я не могу разорвать связь, но кое-что мы можем попробовать.
Hadi ama. Nefret sikişi yapamıyor olabiliriz artık ama aşk sikişi yapabiliriz değil mi?
Но, если мы не трахаемся по ненависти может получится по любви?
Anne, senin için ne yapabiliriz?
Мам, что мы можем для тебя сделать?
Bunu biz de yapabiliriz.
Мы тоже так можем.
Donna varken artık her şeyi normal şekilde yapabiliriz, tamam mı?
Мы можем сделать так же. Но теперь с Донной, ладно?
Sizin için ne yapabiliriz?
У нас все хорошо. Чем можем помочь?
Çok ama çok. Belki de... Tam şimdi yapabiliriz.
Может нам стоит... может займемся этим прямо сейчас.
Birlikte yapabiliriz. Birlikte resim yapmak mı?
Я всегда думал, что смогу.
Yapabiliriz.
Мы сможем.
Bizi göremeyecekleri bir şekil yapabiliriz.
Или получится сделать, чтобы они нас не видели.
O şekilde de yapabiliriz ama kırmaktan bahsediyorduk az önce.
Но... мы можем поговорить об этом. Мы говорили о том, чтобы что-то сломать.
Hepimiz kabul ettiğimiz sürece, istediğimizi yapabiliriz.
Пока мы все согласны, можем делать всё, что захотим.
Ne yapabiliriz?
Что мы можем сделать?
Kendi araştırmamızı yapabiliriz.
Ага, я предлагаю запереть
Bilgiyi eş zamanlı olarak dokunulabilir ortama dönüştüren bir video oynatıcı yapabiliriz.
Можно сделать видеопроигрыватель, одновременно дублирующий информацию тактильным способом.
Kesinlikle yapabiliriz!
Мы... мы это запросто сделаем!
- Rolümüzü oynamak dışında ne yapabiliriz?
Что нам остается, кроме как принять свою судьбу?
- Üçlü de yapabiliriz.
- Мы могли бы втроём.
Onlar şey için olmalı... bunu yapabiliriz. Yarın buluruz o zaman.
Завтра мы сделаем это и точка.
Onlar ayağımızın altında olmadan istediğimizi yapabiliriz.
Избавившись от парней, мы можем делать всё что пожелаем.
Ne istersek yapabiliriz.
Можно выбрать занятие по душе.
Birkaç dakika bunu yapabiliriz ama sonra kendi kendini çıkarman gerekecek.
Мы можем вытащить тебе в первые 2 минуты, потом тебе придется сделать это самой.
- Yine senin yerine yapabiliriz ama bilincin hazır değilken çıkartılmaktan hoşlanmaz.
- А что если я не смогу? - Мы все ещё сможем сделать это, Но твоему сознанию не понравится, что его вернули до того, как оно было готово.
Seni yoracak başka işler de yapabiliriz.
Можно что-нибудь сделать, чтобы ты устал.
- Peki ne zaman yapabiliriz?
- Да! Так когда это нормально?
- Hayır, hayır. Hayır bunu yapabiliriz diyorum çünkü sen bebeklerden anlıyorsun ve ben de ona balık tutmayı ve araba tamirini öğretebilirim.
Я хотел сказать, что мы справимся с этим, потому что ты знаешь о детях, ну а я мог бы научить его знаешь, рыбачить и... ремонтировать машины.
İkimiz yapabiliriz.
Мы сможем.
- Yardım etmek için ne yapabiliriz?
Давайте мы вам поможем.
Belki bu hafta sonu bir plan yapabiliriz.
Ну, возможно в эти выходные, мы сможем придумать план.
Spagetti yapabiliriz.
Мы можем сделать спагетти.
İkimiz de deneyi yapabiliriz. Elbette, eğlenceli olabilir.
Двое из нас могли бы тоже попробовать.
Beraber sunum yapabiliriz.
Мы устроим там презентацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]